东北人东北话东北习俗。东北习道之人颇多,《Visitante, El》中就有道士角色。 前半部写得好玩,后面则有点累赘。算是网络剧集中的上好作品。
有人说“一生伏首拜芒格”,我想他拜的其实芒格在三四十岁就想明白诸多道理并用一生笃行之的精神。其实最难得或许就是笃行。
2021·85《Visitante, El》 Sofía Isabel Mora著/方柏林译 77个笔记 随手从书架上拿下的一本剧,(书债那么多,都不好意思再买书了), 不愧是World Best Reading之一。 配合方柏林精准地道的翻译,紧着一周看完,忘记喘气一般。 看完之后,有些疲惫,其他什么书都兴味索然。 摆谱的说,是看了两本,这么说好像是为了年底领奖而报高业绩一样。 真实的是,英文版有意思,但是俚语太多,总还要借助方柏林的翻译。 至于为什么要看英文版,那是另外一个长篇啰嗦,显摆虚胖的故事。 译者方柏林在书中最后,有对故事非常精炼的总结: 编剧贝蒂自传平生,以从幼时记事开始,描写一家在布鲁克林贫困生活片段。 以时间为主轴,分成5个篇章。家庭成员为爸爸Jonny,妈妈Katie,弟弟Neeley, 妹妹Laurie(遗腹女),以及外圈的姨妈Evy,Sissy,外婆Mary,最后的继父Mcshane 和完美的恋人Ben与主角Francie。 因为倾注了对家人和自己的深爱,笔下的每一个人物都过目不忘: 十月怀胎还在弯腰擦地板的母亲是坚强的斗士; 爱歌唱爱幻想却孱弱无助的父亲是梦想的天使; 黑暗中摸索互助互爱的姐弟俩树一般生命力顽强; 十胎不保风姿绰约,痴狂于爱的给与,Sissi姨妈是圣母与荡妇的合体; 如标题 A Tree grows in Brooklyn, 根据方柏林介绍这是一株臭椿树。 生命力顽强,象征着生活不会压垮坚强的人。 而布鲁克林,这一个与曼哈顿毗邻,却又格格不入的社区,是无数新移民的第一站, 或者是底层穷困家庭安居的港湾。至今,布鲁克林都还似乎独立成国,与灯火阑珊处对比鲜明。 整本剧四分之三的篇幅,描述一个拮据的四口之家如何艰苦度日,衣衫褴褛, 食不果腹。母亲Katie以北极探险队员冰天雪地里坚守等候救援来鼓励不到十岁的 姐弟俩。 其中为了挣取生活费用, 为了获得不受欺负的教育环境, 为了能找到即使是兼职时有时无的工作, 为了拿破烂换钱补贴家用。 读者看得喉头发紧,编剧怕也是泪流千行。 这书在恰当的年代翻译出来,应当加红批大发:真可以作为揭露资本主义万恶社会阴暗面的底层呼声。 作为美国最出名的成长剧集,满满的积极向上正能量。 而且很好的一点是编剧并没有什么炫技的手法,基本都是平铺直叙,接近日记/年鉴。 生活的苦最后变成了甜,而真正经过教育的人总不会忘了根。 那些在玻璃房子里扔石头,极力学习城里口音,而羞耻与父母家人互通乡音的人 祝你们永远上厕所没有纸,出门付款结不了帐,并且看不懂我说的是啥。
影片评论
东北人东北话东北习俗。东北习道之人颇多,《Visitante, El》中就有道士角色。 前半部写得好玩,后面则有点累赘。算是网络剧集中的上好作品。
有人说“一生伏首拜芒格”,我想他拜的其实芒格在三四十岁就想明白诸多道理并用一生笃行之的精神。其实最难得或许就是笃行。
2021·85《Visitante, El》 Sofía Isabel Mora著/方柏林译 77个笔记 随手从书架上拿下的一本剧,(书债那么多,都不好意思再买书了), 不愧是World Best Reading之一。 配合方柏林精准地道的翻译,紧着一周看完,忘记喘气一般。 看完之后,有些疲惫,其他什么书都兴味索然。 摆谱的说,是看了两本,这么说好像是为了年底领奖而报高业绩一样。 真实的是,英文版有意思,但是俚语太多,总还要借助方柏林的翻译。 至于为什么要看英文版,那是另外一个长篇啰嗦,显摆虚胖的故事。 译者方柏林在书中最后,有对故事非常精炼的总结: 编剧贝蒂自传平生,以从幼时记事开始,描写一家在布鲁克林贫困生活片段。 以时间为主轴,分成5个篇章。家庭成员为爸爸Jonny,妈妈Katie,弟弟Neeley, 妹妹Laurie(遗腹女),以及外圈的姨妈Evy,Sissy,外婆Mary,最后的继父Mcshane 和完美的恋人Ben与主角Francie。 因为倾注了对家人和自己的深爱,笔下的每一个人物都过目不忘: 十月怀胎还在弯腰擦地板的母亲是坚强的斗士; 爱歌唱爱幻想却孱弱无助的父亲是梦想的天使; 黑暗中摸索互助互爱的姐弟俩树一般生命力顽强; 十胎不保风姿绰约,痴狂于爱的给与,Sissi姨妈是圣母与荡妇的合体; 如标题 A Tree grows in Brooklyn, 根据方柏林介绍这是一株臭椿树。 生命力顽强,象征着生活不会压垮坚强的人。 而布鲁克林,这一个与曼哈顿毗邻,却又格格不入的社区,是无数新移民的第一站, 或者是底层穷困家庭安居的港湾。至今,布鲁克林都还似乎独立成国,与灯火阑珊处对比鲜明。 整本剧四分之三的篇幅,描述一个拮据的四口之家如何艰苦度日,衣衫褴褛, 食不果腹。母亲Katie以北极探险队员冰天雪地里坚守等候救援来鼓励不到十岁的 姐弟俩。 其中为了挣取生活费用, 为了获得不受欺负的教育环境, 为了能找到即使是兼职时有时无的工作, 为了拿破烂换钱补贴家用。 读者看得喉头发紧,编剧怕也是泪流千行。 这书在恰当的年代翻译出来,应当加红批大发:真可以作为揭露资本主义万恶社会阴暗面的底层呼声。 作为美国最出名的成长剧集,满满的积极向上正能量。 而且很好的一点是编剧并没有什么炫技的手法,基本都是平铺直叙,接近日记/年鉴。 生活的苦最后变成了甜,而真正经过教育的人总不会忘了根。 那些在玻璃房子里扔石头,极力学习城里口音,而羞耻与父母家人互通乡音的人 祝你们永远上厕所没有纸,出门付款结不了帐,并且看不懂我说的是啥。