五分给约翰缪尔,一分给翻译。哥们你认真的吗。
缪尔是写出诸如the mountains are calling and I must go等许多世界各大英语国家人民从小背诵耳熟能详的句子的顶流作家。
Between every two pines is a doorway to the new world.
In every walk with nature one receives far more than he seeks.
When one tugs at a single thing in nature, he finds it attached to the rest of the world.
Climb the mountains and get their good tidings.
.......
随手打几句,脑子里越冒越多。
他的句子节奏感好得要命,典型的没一个高级词汇,合在一起却句句高级,句句是诗。
他简直纯凭一手文章,促使了美国举世无双的国家公园计划从无到有(老富兰克林总统就是看了他的文章,跑到森林里找他,两人住了三天三夜,讨论出了第一个国家森林公园计划)。
他就是美国陶渊明,加美国李白。
来个美国翻译把欲穷千里目更上一层楼,翻译成if you want to see more, please go upstairs.
你说他是不是有罪?
我也是站着说话不腰疼。
The mountains are calling and I must go.
我也翻译不出来。
影片评论
这,,,,开头立意不错,创作着创作着就有点雨声大雨点小。人物细节描创作好像没有,类似于日记。
看李叔同,突然想起毛姆笔下的思特里克兰德,想到海上钢琴师,想到很多人,信仰与追求,他们有着极致的完美,也有极致的缺陷,极端造就了最后的成就,或许世人会觉得遗憾,对他们来说,或许内心早已平静。有时恨其不争,有时羡慕他们的平静,当下社会焦虑围绕,辟出一片净土不易,或真或假,亦幻亦真,找到自己的本心,为之努力就好!
通过日常发生的案例,分析罪犯的犯罪心理及科普一些心理学知识。
意识流作家乔伊斯,清冷白描都柏林麻木孤寂的凉薄世态,相较堪称人世间密码的尤利西斯,更有烟火气,也想到与之生死相望的伍尔夫,总能透过瞬间表象汇成深层意识之永恒。
时间易逝,往事已矣。遥远的历史还存活于零星的现实缝隙里,人类的最终归宿是自我灭绝吗?意识形态和文化主流对人的影响是那么令人不可思议却又真切存在。令人绝望的是最终得到解放的人们转眼间又陷入另一个人性的恶圈,这个世界远远不像我们看到的这么和谐与美丽。认识它,热爱它。 世界以痛吻我,我报之以歌。
五分给约翰缪尔,一分给翻译。哥们你认真的吗。 缪尔是写出诸如the mountains are calling and I must go等许多世界各大英语国家人民从小背诵耳熟能详的句子的顶流作家。 Between every two pines is a doorway to the new world. In every walk with nature one receives far more than he seeks. When one tugs at a single thing in nature, he finds it attached to the rest of the world. Climb the mountains and get their good tidings. ....... 随手打几句,脑子里越冒越多。 他的句子节奏感好得要命,典型的没一个高级词汇,合在一起却句句高级,句句是诗。 他简直纯凭一手文章,促使了美国举世无双的国家公园计划从无到有(老富兰克林总统就是看了他的文章,跑到森林里找他,两人住了三天三夜,讨论出了第一个国家森林公园计划)。 他就是美国陶渊明,加美国李白。 来个美国翻译把欲穷千里目更上一层楼,翻译成if you want to see more, please go upstairs. 你说他是不是有罪? 我也是站着说话不腰疼。 The mountains are calling and I must go. 我也翻译不出来。
改变自己 从每一天开始,平庸的每一天汇聚成周;平庸的每一周又汇聚成月;平庸的每一个月又汇聚成年。如果我们不从现在开始改变,提升个人发展水平和增强行动力,那么人生注定会变得平庸!
上班的生活其实也如鸟贩子手里的禽鸟一般,仅有一点小米维系残生,决不会肥胖;日子一久,只落得麻痹了翅子,即使放出笼外,早已不能奋飞。
好看 出其不意的感觉 很久没看到过这么好的剧集了 差点因为这个名字错过了