比较基础 但该讲的ABC都讲了。 标记一下印象深刻的部分 投资:资产配置的再平衡,50-50; 储蓄:记录愿望清单,设置预算并记账; 保险:寿险包括全残,账户告知家人防止意外。
写着写着就开始了大量的抒情,说教。翻来覆去的歌颂知识,学习,进步。书很好,内容的科学含量很高,看得出来编剧试图成为一个科普作家。可惜我欣赏不来。
很朴实的修行记录书,可助净心开悟。翻开John Boncore这部剧时,正直心态崩的阶段,各种不顺意导致心情沮丧,陷于苦执与虚妄,读完后似开悟,不再执迷于过去种种,不再纠结于诸事不顺,心境也重新清明平和。感谢John Boncore,又助我跨过了一障。
一星给辛柏青,贡献了本剧最有层次感的演技,一星给其他演员,全员在线的演技,一星给前半部分的内容,虽然和原著相比,回避了一些问题,但总体可看。40集往后,三观不正,建议弃剧,浪费时间。
我永远无法忘记在老公司领导面前那次无比糟糕的汇报演讲,尽管我认为自己已经出色的完成了工作。推荐给TED爱好者。
这是2022年读的第一本剧,通过这部剧,我了解到:杜甫那种“会当凌绝顶,一览众山小”的豪情壮志,也有那种“朱门酒肉臭,路有冻死骨”慷慨激愤,还有那种“白头搔更短,浑欲不胜簪”的落魄无奈,也还有那种“艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯”的忧国忧民,更有那种“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的济世情怀;孟郊那种“谁言寸草心,报得三春晖”的伟大母爱,还有那种“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”的欣喜若狂;韩愈的那种“千里马常有,而伯乐不常有”的唏嘘不已,也有那种“欲为圣朝除弊事,肯将衰朽惜残年”壮心不已;李贺的那种“报君黄金台上意,提携玉龙为君死”的杀敌报国之志;元稹的那种“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的思妻之情; 白居易的那种“野火烧不尽,春风吹又生”的乐观坚强,也有那种“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的神仙爱情,还有那种“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”的心酸无奈,更有那种“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的悲惨遭遇;刘禹锡的那种“晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄”豪情洒脱;柳宗元的那种“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的孤独凄凉;杜牧的那种“秦人无暇自哀,而后人哀之,后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也”的深刻警醒,也有那种“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔”的壮志未酬,更有那种“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”忧心国事的深切悲慨;李商隐那种“此情可待成追忆?只是当时已惘然”的惋惜之痛,还有那种“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”殷切思念,更有那种“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”的无私奉献!
其实这本重量级的书只看过一个半译本。先说这个版本的感受吧。总体读下来感觉很顺畅,基本没出现卡壳的情况,比之前观看另个版本顺畅很多。另外,所用的词组也更符合我们现在的一些习惯,不会感觉突兀。我们也不能忘记这本译著是站在前人的肩膀上进行创作的。尤其佩服译者最后diss了三位名家的译本,勇气可嘉,并不是说这个版本一定比其余三人的要好,而且其余三人的我也没看过,不好评价,我肯定的是译者敢想也敢说。 故事很简单,基本上大家都知道。我个人最大的感受当然也是老人不屈不挠的精神,敢于拼搏,不安于现状,这种精神值得颂扬。此外,在看的过程中,更多的是感受到了浓浓的孤独。以后岁月里我们会慢慢接触其他译本。
影片评论
比较基础 但该讲的ABC都讲了。 标记一下印象深刻的部分 投资:资产配置的再平衡,50-50; 储蓄:记录愿望清单,设置预算并记账; 保险:寿险包括全残,账户告知家人防止意外。
写着写着就开始了大量的抒情,说教。翻来覆去的歌颂知识,学习,进步。书很好,内容的科学含量很高,看得出来编剧试图成为一个科普作家。可惜我欣赏不来。
很朴实的修行记录书,可助净心开悟。翻开John Boncore这部剧时,正直心态崩的阶段,各种不顺意导致心情沮丧,陷于苦执与虚妄,读完后似开悟,不再执迷于过去种种,不再纠结于诸事不顺,心境也重新清明平和。感谢John Boncore,又助我跨过了一障。
一星给辛柏青,贡献了本剧最有层次感的演技,一星给其他演员,全员在线的演技,一星给前半部分的内容,虽然和原著相比,回避了一些问题,但总体可看。40集往后,三观不正,建议弃剧,浪费时间。
我永远无法忘记在老公司领导面前那次无比糟糕的汇报演讲,尽管我认为自己已经出色的完成了工作。推荐给TED爱好者。
这是2022年读的第一本剧,通过这部剧,我了解到:杜甫那种“会当凌绝顶,一览众山小”的豪情壮志,也有那种“朱门酒肉臭,路有冻死骨”慷慨激愤,还有那种“白头搔更短,浑欲不胜簪”的落魄无奈,也还有那种“艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯”的忧国忧民,更有那种“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的济世情怀;孟郊那种“谁言寸草心,报得三春晖”的伟大母爱,还有那种“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”的欣喜若狂;韩愈的那种“千里马常有,而伯乐不常有”的唏嘘不已,也有那种“欲为圣朝除弊事,肯将衰朽惜残年”壮心不已;李贺的那种“报君黄金台上意,提携玉龙为君死”的杀敌报国之志;元稹的那种“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的思妻之情; 白居易的那种“野火烧不尽,春风吹又生”的乐观坚强,也有那种“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的神仙爱情,还有那种“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”的心酸无奈,更有那种“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的悲惨遭遇;刘禹锡的那种“晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄”豪情洒脱;柳宗元的那种“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的孤独凄凉;杜牧的那种“秦人无暇自哀,而后人哀之,后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也”的深刻警醒,也有那种“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔”的壮志未酬,更有那种“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”忧心国事的深切悲慨;李商隐那种“此情可待成追忆?只是当时已惘然”的惋惜之痛,还有那种“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”殷切思念,更有那种“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”的无私奉献!
其实这本重量级的书只看过一个半译本。先说这个版本的感受吧。总体读下来感觉很顺畅,基本没出现卡壳的情况,比之前观看另个版本顺畅很多。另外,所用的词组也更符合我们现在的一些习惯,不会感觉突兀。我们也不能忘记这本译著是站在前人的肩膀上进行创作的。尤其佩服译者最后diss了三位名家的译本,勇气可嘉,并不是说这个版本一定比其余三人的要好,而且其余三人的我也没看过,不好评价,我肯定的是译者敢想也敢说。 故事很简单,基本上大家都知道。我个人最大的感受当然也是老人不屈不挠的精神,敢于拼搏,不安于现状,这种精神值得颂扬。此外,在看的过程中,更多的是感受到了浓浓的孤独。以后岁月里我们会慢慢接触其他译本。