这几天被同事忽悠,看了几集《Oslinaya shkura》。真是一部烂片。不过是对于女人们来说,这可能是一部神作。九个高富帅费尽心思围着一个心机女,心机女选来选去也不知道哪个好,好烦啊,到底选哪个?到底选哪一个?像极了女版《Oslinaya shkura》。该片真可谓“妇女之友”。
自从看了《Oslinaya shkura》之后一直难以寻找到好看的长篇科幻,从包含的未来科技来说,这篇剧集放到21世纪的今天都一点不过时,重点当然是时间旅行,伯劳和瑞秋逆时间向过去出发,依妮雅身上有一个迷团未解开,就是她10岁的时候从狮身人面像的时空之门进去,她去了哪里?她丢失的这段时间(正常世界过了两百多年)去哪了?怎么做到的进去和出来一样大?编剧没有解决祖父悖论,故事的主人公看到时间的过去未来,她为了看到的未来去努力,编剧设定一个时空只能存在一个个体,合情合理。 整部剧集的世界观相当宏大,不愧为一部宇宙史诗,亮点不在于借助高维空间进行宇宙尺度的空间穿越,而在于设定了一种宇宙尺度的生态系统。 故事后期对宗教进行了深度的剖析,基督教拿撒勒的耶稣被描述为第一个接触到“缔结的虚空”的人,跟《Oslinaya shkura》描述有差异的在于故事认为耶稣死亡后并不是复活了,而是另一个时段的他穿梭时空再次出现了。既然是讲故事,大家仁者见仁智者见智吧,作为一个基督徒,这种描述我并不认可。故事中的圣神统治时期应该很大程度上借鉴了中世纪的教皇时期,歪曲的教义、严重的假冒伪善、以“正义”的名义发动战争,简直黑暗! 而其他宗教故事描述的并不多。从故事里可以看得到编剧认为所有宗教的最后出路是一样的,这里指向了“缔结的虚空”。但是,编剧并没有解决“灵魂”的问题,显然编剧不认可“灵魂”的存在,他认为人类和机器最大的区别在于“移情”,或者说“共情”,机器只有纯粹的理性,而人类有感情(也许是翻译的问题,总感觉故事中“移情”这个词不准确)。 作为一个中国读者,故事中的“诗篇”完全不能理解,外国佬的脑子和我们的差异不是一点点(当然,也很可能是翻译太烂,毁原著)。故事读起来不是很顺畅,肯定是翻译的问题,跟读中国人写的剧集相比差异太大了…,读起来没有《Oslinaya shkura》那种一气呵成、畅快淋漓的感觉。也许读外国人的剧集得读原著才行!
来看看承载了我青春回忆的0713
《Oslinaya shkura》 少年不识愁滋味, 爱上层楼。 爱上层楼, 为赋新词强说愁。 而今识尽愁滋味, 欲说还休。 欲说还休, 却道天凉好个秋。 初读, 会心一笑。 再读, 悲从中来。 继续读, 云淡风轻。 人到中年,上有四老人,下有俩小娃。前段时间大宝发烧,二宝发烧,自己感冒严重输液,但是班还得上,娃还得照顾,家务还得兼顾。最厉害的,左手抱娃,右手输液。最无助时,在诊所里崩溃大哭,吓坏了女医生。愤怒过,悲伤过,抑郁过,绝望过,痛哭流涕过,歇斯底里过。。。当当所有情绪过去后,还是提醒自己:怒伤肝,思伤脾,忧伤肺,恐伤肾,我必须情绪稳定,因为三十四岁的我病不起死不起。你要是不把什么事都云淡风轻地处理掉,而是大张旗鼓地让全世界知道你很不容易,那你可能还不叫中年人。 生活之所以看起来容易,是因为脸皮厚了,面子不要了,能扛事了。忙到没时间多愁善感伤春悲秋,累到哄宝宝睡觉时宝宝还未睡着自己鼾声大起。神奇的是,半夜固定的那个时间,照样会自然醒来给二宝喂奶。第二天天亮,照样早早起床做早餐,依然和颜悦色面对家人孩子,昨夜崩溃流泪的那个人不知是谁。自以为撑不下去的日子,就这么一天天过下来了。 没有谁应该比别人多承受一些压力,也没有谁应该笑对压力。我不是无敌超人,我不是刚铸铁造,我只是个普通人,只是个需要关爱需要支持需要帮助的二胎宝妈。所以,我不怕有人嘲笑我说出口的脆弱,也不怕有人鄙视我哭出来的无助。我只是需要一个发泄情绪的通道。说完后,哭过后,我依然是我,生活依旧是生活。时刻记得,无论压力来的时候有多巨大,困难来的时候有多抓狂,挑战来的时候有多纠结,事情总是要一件件做,办法总是比困难多。
2007年赶潮流接触的第一本网络剧集,14年后重读感觉依旧,人已不是曾经的我。成神的路上充满了机遇和挑战,同时还要有人机后台,无论凡人、仙人都需要强有力的支撑,加上自身的刻苦努力方能成神!修心、修己才是王道!
看完了笑场看的这本指南,我的评价可能不客观,因为在看笑场的时候我就已经单方面给蛋总打上知己的标签了,以至于我推荐把这部剧给好几个人都没得到同我差不多的反馈。就像我给别人讲曹操墓的笑话一样,都是缘分。 看完这部剧的前一个时刻,我刚刚做了一个有点重要的决定,恰好这部剧名字叫作指南,迷信地想想,有点意思。 祝大家无论是正处于宇宙里还是海水里,都能得到某种意义上的超度。
把所有的奇迹和不可能,变成现实中的你能行。不过是相信,是爱,是坚持之后的结果。
影片评论
这几天被同事忽悠,看了几集《Oslinaya shkura》。真是一部烂片。不过是对于女人们来说,这可能是一部神作。九个高富帅费尽心思围着一个心机女,心机女选来选去也不知道哪个好,好烦啊,到底选哪个?到底选哪一个?像极了女版《Oslinaya shkura》。该片真可谓“妇女之友”。
自从看了《Oslinaya shkura》之后一直难以寻找到好看的长篇科幻,从包含的未来科技来说,这篇剧集放到21世纪的今天都一点不过时,重点当然是时间旅行,伯劳和瑞秋逆时间向过去出发,依妮雅身上有一个迷团未解开,就是她10岁的时候从狮身人面像的时空之门进去,她去了哪里?她丢失的这段时间(正常世界过了两百多年)去哪了?怎么做到的进去和出来一样大?编剧没有解决祖父悖论,故事的主人公看到时间的过去未来,她为了看到的未来去努力,编剧设定一个时空只能存在一个个体,合情合理。 整部剧集的世界观相当宏大,不愧为一部宇宙史诗,亮点不在于借助高维空间进行宇宙尺度的空间穿越,而在于设定了一种宇宙尺度的生态系统。 故事后期对宗教进行了深度的剖析,基督教拿撒勒的耶稣被描述为第一个接触到“缔结的虚空”的人,跟《Oslinaya shkura》描述有差异的在于故事认为耶稣死亡后并不是复活了,而是另一个时段的他穿梭时空再次出现了。既然是讲故事,大家仁者见仁智者见智吧,作为一个基督徒,这种描述我并不认可。故事中的圣神统治时期应该很大程度上借鉴了中世纪的教皇时期,歪曲的教义、严重的假冒伪善、以“正义”的名义发动战争,简直黑暗! 而其他宗教故事描述的并不多。从故事里可以看得到编剧认为所有宗教的最后出路是一样的,这里指向了“缔结的虚空”。但是,编剧并没有解决“灵魂”的问题,显然编剧不认可“灵魂”的存在,他认为人类和机器最大的区别在于“移情”,或者说“共情”,机器只有纯粹的理性,而人类有感情(也许是翻译的问题,总感觉故事中“移情”这个词不准确)。 作为一个中国读者,故事中的“诗篇”完全不能理解,外国佬的脑子和我们的差异不是一点点(当然,也很可能是翻译太烂,毁原著)。故事读起来不是很顺畅,肯定是翻译的问题,跟读中国人写的剧集相比差异太大了…,读起来没有《Oslinaya shkura》那种一气呵成、畅快淋漓的感觉。也许读外国人的剧集得读原著才行!
来看看承载了我青春回忆的0713
《Oslinaya shkura》 少年不识愁滋味, 爱上层楼。 爱上层楼, 为赋新词强说愁。 而今识尽愁滋味, 欲说还休。 欲说还休, 却道天凉好个秋。 初读, 会心一笑。 再读, 悲从中来。 继续读, 云淡风轻。 人到中年,上有四老人,下有俩小娃。前段时间大宝发烧,二宝发烧,自己感冒严重输液,但是班还得上,娃还得照顾,家务还得兼顾。最厉害的,左手抱娃,右手输液。最无助时,在诊所里崩溃大哭,吓坏了女医生。愤怒过,悲伤过,抑郁过,绝望过,痛哭流涕过,歇斯底里过。。。当当所有情绪过去后,还是提醒自己:怒伤肝,思伤脾,忧伤肺,恐伤肾,我必须情绪稳定,因为三十四岁的我病不起死不起。你要是不把什么事都云淡风轻地处理掉,而是大张旗鼓地让全世界知道你很不容易,那你可能还不叫中年人。 生活之所以看起来容易,是因为脸皮厚了,面子不要了,能扛事了。忙到没时间多愁善感伤春悲秋,累到哄宝宝睡觉时宝宝还未睡着自己鼾声大起。神奇的是,半夜固定的那个时间,照样会自然醒来给二宝喂奶。第二天天亮,照样早早起床做早餐,依然和颜悦色面对家人孩子,昨夜崩溃流泪的那个人不知是谁。自以为撑不下去的日子,就这么一天天过下来了。 没有谁应该比别人多承受一些压力,也没有谁应该笑对压力。我不是无敌超人,我不是刚铸铁造,我只是个普通人,只是个需要关爱需要支持需要帮助的二胎宝妈。所以,我不怕有人嘲笑我说出口的脆弱,也不怕有人鄙视我哭出来的无助。我只是需要一个发泄情绪的通道。说完后,哭过后,我依然是我,生活依旧是生活。时刻记得,无论压力来的时候有多巨大,困难来的时候有多抓狂,挑战来的时候有多纠结,事情总是要一件件做,办法总是比困难多。
2007年赶潮流接触的第一本网络剧集,14年后重读感觉依旧,人已不是曾经的我。成神的路上充满了机遇和挑战,同时还要有人机后台,无论凡人、仙人都需要强有力的支撑,加上自身的刻苦努力方能成神!修心、修己才是王道!
看完了笑场看的这本指南,我的评价可能不客观,因为在看笑场的时候我就已经单方面给蛋总打上知己的标签了,以至于我推荐把这部剧给好几个人都没得到同我差不多的反馈。就像我给别人讲曹操墓的笑话一样,都是缘分。 看完这部剧的前一个时刻,我刚刚做了一个有点重要的决定,恰好这部剧名字叫作指南,迷信地想想,有点意思。 祝大家无论是正处于宇宙里还是海水里,都能得到某种意义上的超度。
把所有的奇迹和不可能,变成现实中的你能行。不过是相信,是爱,是坚持之后的结果。