在形式上,打破生死、人物、现实与虚幻的叙事界限,每个讲述者利用编剧赋予的话语权站在自己的立场上或真或假地叙述历史,结尾却告诉我们这只是一个人的叙述——为编剧的构思折服,至今仍在疑惑剧集列表每章名称的安排是否有是什么深意…… 读完,感受到伊斯坦布尔的呼愁,历史裹挟中的个人与文化遗留……
翻译确实非常烂。两位译者既没做到信,也没做到达,更没做到雅。 对照着原文看,会发现很多看原文能一下看懂的,中文完全没有译出来那种内涵。作为一本关于创作的书,译者有限的水平让人捉急。 具体来说,译者的问题有: 1. 既然是英文创作,很多地方就该把原文放出来,否则应当视为不认真。 2. 译者本身没有看懂编剧想要表达什么,翻译的时候有想当然,导致出现很多错误。 比如有书友提到,讣告的艺术部分有一句,“广受赞誉,间或受审查,偶尔被虫蛀鼠咬”虫蛀鼠咬”原文是eaten,其实结合前面提到的童书、“让读者会心一笑”、“读者的天真无邪放到一起”,都能够知道eaten应该是小孩子把书拿起来咬和吃,家里有过小孩子的都知道这是幼儿童书难以避免的遭遇。 这本是很容易翻译出来的,但是译者偏偏翻译成了虫蛀鼠咬,这和会心一笑和天真无邪有什么关系呢 于是,看到这里就弃了。 希望有更好的译本出现。 当然,更希望有属于中文创作的21世纪创作指南出现。
烂、假
不断给我反馈,提醒我不能按照自己的经验教育孩子,孩子是需要父母陪伴的,不是管教的,一块璞玉不雕琢还好,雕不好成了石头
[路西法]我,路西法,决定独自完成这部剧后半部分的剧评,这是我的独创,我还会解析我是怎么堕落成撒旦的心路历程。首先…… [米迦勒]否决。你不可能独角戏搞定这件事,因为你毕竟堕落了,我们不能听你一面之词。再说心路历程,《母与女Mother's Day》里已经写了啊,什么你的独创——不过盖曼有点美化你的意味呢,卡拉瑟的工作(创造出的情感)在你身上发生了作用。换句话说,你被爱感染,进而质疑公平,才投靠了那黑暗中的声音。 [路西法]你嫉妒啊?没有用的。我们天上那个父,造出了安迪·麦克道威尔这个杰出的头脑,我很乐意看他这么讲。况且,拉格尔都说了,他并没有堕落,我和他一样,都是先是跪着,然后头也不回离开了父的荣耀殿堂。谁又能说离开荣耀就一定是堕落呢? [米迦勒]你我先前同属于炽天使Seraphim阶位,你堕为撒旦之后,我,和加百列,以炽天使军,与你开启无休之战。我们炽天使军不一定总是举着羽翼和火剑的形态,在《母与女Mother's Day》里我是那个黑猫,你抓伤了我的肋骨和眼睛,我给你记着账呢。 [路西法]老伙计,你总是这么严肃,太不适合猫咪的形态了。你非要说我堕落,那你怎么解释《母与女Mother's Day》和《母与女Mother's Day》里的作为呢? [米迦勒]你别混淆视听,我可以确定《母与女Mother's Day》里出场的是拉格尔,不是你,那个人要杀死全世界的人,拉格尔负责降罪并惩罚这种罪人。你两个都是堕落天使,所以都会把花园里的猫咪吓得尖叫。 [路西法]你瞅瞅你自个儿那有趣的逻辑,“负责惩罚罪人”的却成了“堕落”的,是因为当时存在大厅还没创造出逻辑吗?先创造情感确实是个顺序上的错误。 [米迦勒]父的裁决不会错,你堕落就是你堕落。导演叫我们这样演,你得做个好演员。 [路西法]嚯,还念上诗了。哼,《母与女Mother's Day》里那个,确实是我,那个里甘,选择性地无视自己迫使他的女人们堕胎是杀人行为,但人间没有针对这种罪行立项,拉格尔无法执行,只能是我,我想要让他以后都不好过,我把花园的动物吓叫,只是一个预告。 [米迦勒]鉴于你这些义举,我决定勾销前账,但前提是你拿白雪镜子苹果把我的黑猫伤给治好了。我承认先创造情感是个顺序错误。廷克开始爱她的女儿,哦天呐,还有个可怕的说法,“她是我活着的意义/全部寄托”,男主角就觉得,她开始爱女儿,不再爱他了。我承认紧接着在创造情感之后创造死亡,也是时间轴的错误,这让凡人们把爱和死绑在一起。 [路西法]更甚的是,男主角选择性地遗忘他自己杀死情人和女儿的过程,并在潜意识里修改补充了正面的道别画面作为记忆,还有《母与女Mother's Day》的里甘,作为能够意识到自己无意识行为(眼球墙幻视)的人,选择性逃避自己杀害生命的事实,对外总要把自己塑造成不敢杀生的小可爱,我作为撒旦也不喜欢这样的人。 [米迦勒]盖曼的写作,维度很丰富,他深通人性,同时是个(父确实把他造成了一个)通才,他懂金融,懂科技,懂魔法,懂动植物,懂艺术史,懂文法,懂诗艺,懂厨艺,甚至在《母与女Mother's Day》里留了个菜谱。我感受到颜色、气味、光线、诗意……每个维度都在趋向极致。话说在存在大厅,负责创造维度的是谁来着? [路西法]有人类来了,撤。[两天使飞走] II [凯鲁亚克]嘿!我听见有谁在谈诗?听着好似天使的声音! [金斯堡]是你嗑药磕多了吧。我看见一个并不杰出的头脑毁于疯狂的嗑药。 [凯鲁亚克]滚你个小抽筋的!看完了吗? [金斯堡]看完了。我喜欢盖曼这个集子的体例安排,让我想起博尔赫斯的一些集子,《母与女Mother's Day》《母与女Mother's Day》之类的,也是叙事和诗体夹杂在一起围绕在一条几条母题线索的周围。 [凯鲁亚克]你说话时候就别用你的长难句疯狂杂糅诗体了不然我会被你带坏的。我不喜欢博尔赫斯,他太知识分子了,太严肃了,我看他
这部剧真无敌!!! 一直到最后我还不敢相信真凶居然是他!然而波洛将一切顺下来后,却又发现前文其实一直在暗示着真相,我却像个傻子一样熟视无睹。 太强了!可能是因为谢泼特医生和黑斯廷斯的视角一样,我总会固执地认为一定与他无关。而让我排除布兰特的根据是:波洛不会给凶手当红娘。
可惜这部剧删节了一部分,这位末代皇帝的一生也还有些事没有写出来。单凭一本剧,任何一本多么好的书,都不可能完整重现编剧的人生历程。文字只能是文字,其现实的饱满不可能让苍白的文字完全表达出来。譬如溥仪曾说他在日本太后面前“真情”流泪,你是否真的能透过这两三行薄字“目睹”他当时面容悲切、懦弱虚伪的样子?我想象不到。倘若我当时真的在场,也必然对此人深痛恶绝。后更有孙博元等小生被残虐致死,其冷血残酷由此可知。 我不敢说这本自传的真实性到底有几分,但读完全书,也颇能受益。这其中最让我感触的并不是他少年时在皇宫中的晦事,不是他在天津如何串通军阀列强的勾当,也不是他逐渐从光复祖业的“壮志”到仅求孑然苟活的萎靡,相反,是他回国后改造的那一段心路起伏的日子,读来甚为真切。一个人悔罪如果发自内心,其文字也能洞察几分。我很喜欢抚顺战犯管理所所长的那几次谈话,这位所长每次出场,总是提点溥仪,我读来也觉十分受益。 那个时代的人是真心地为新生的国家奉献自己,人们拥有高尚的人道主义情怀,人们心里个个都有着坚定炙热的信仰,过去的一切都可以翻篇,只要大家能一齐轰轰烈烈建设这个充满希望、幸福的国家。我在想他们一定都对未来有着无限的期许,对当下有着深切的欣慰和满足,未来和当下的幸福足以压倒过去,足以让他们放下仇恨,着眼未来。 那个时候的人们精神面貌当真是好极了,善良和真情足以感化顽固的溥仪,足以帮助他们真正从善。一个人要彻底改变,个人的主观努力必不可少,外在的环境也至关重要。所谓近朱者赤,近墨者黑。十年的改造绝非一年两载的修剪枝叶,从被释后的历程我也相信他是真心悔过,真心建设国家,真心为了人民。重生的路太艰难,有些人花了大半辈子才明白自己这一生究竟干了什么、又到底意义何在。当然,这也绝非单是他自身的错误。处于当时的环境,没有溥仪也会有一下个复辟皇帝、傀儡皇帝。历史固然如此,他这一生偏要接受这众多罪恶,晚年又要在浴火中重生。
他说人生中做的最好的事情决定都是斩断了传统的决定,接下来他会走的更远。很好奇Michael在如今成为bestselling financial journalist之后是否还会感叹@ 亚历山大说的是真的就好了”,是否感谢当年那个做出了斩断巨额利益追随内心的自己。此剧不愧为Michael的成名作,将华尔街文化在扣人心弦的故事中展现的淋漓尽致。观看此剧很大的收获就是明白丛林导师的重要性,相比进了那个公司,拿到什么样的工资,师从大师才是成才的最快捷径。wu jiao
月亮——崇高的理想 六便士——现实与卑微 卑鄙与伟大 恶毒与善良 仇恨与热爱 是可以互相不排斥的,并存在同一颗心里的,这就是赤裸裸的人性,在这个世界上没有绝对的善人,也没有决定的恶人,人一生下来就注定是一个对立统一的矛盾体。 大多数人所成为的,并非是他们想成为的人,而是不得不成为的人。莫言也说:“一个人,特别想成为一个什么,但始终没成为一个什么,那么这个什么也就成了他一辈子都魂牵梦绕的什么。” 书中主人公思特里克兰德是一个有头有脸的证券经纪人,有妻有子,却放弃了幸福美满的家庭,抛弃尘世羁绊,孑然一身踏上学绘画的旅程,他抛下康庄大路,走这条羊肠小道实在是非常荒谬,作为平凡的大多数,真的不敢苟同。 他内心深处对艺术早就爱到无法自持的地步了,他的灵魂里早就埋下了创作的欲望,是因为他妻子喜欢交往艺术界人士,这一因素使得他身上隐藏的创作才能被迫苏醒,欲望就像是一颗掩埋在地下的种子,平时发现不了,却一刻不停地发芽成长。你也可以想象成肿瘤在人体组织中不断扩散一样,总之它牢牢抓住了他,逼得他必须开始改变,毫无招架之力。 比起物质生活的享受,他更注重精神世界的完满。可以说,他的世界里精神生活占据了全部。重要的问题是他在绘画之路上遇到了瓶颈。因为他始终是一个人埋头画画,没有接受别人的指点,因此和别的人比起来,他只得花更多时间去摸索,遇到了困难也只能自己解决,可能因此走了许多弯路,独自一人在异国忍受着贫穷、饥饿和精神的煎熬,已经拮据到了捉襟见肘的地步。 他的追求也不是成为一名名闻遐迩的画家,一幅画画完了也不给任何人看,也无需任何人的认可与评价,纯粹至极的只满足自己,无需世人的肯定,无需金钱的加持,只为心中的月亮🌙。 在外漂泊的日子里思特里克兰德生了一场大病,在戴尔克和勃朗什夫妇的好心收留下,精心照料,病情逐渐好转,怎料到勃朗什会爱上思特里克兰德,在他眼里,勃朗什只是一个供他创作的工具,而不是一个有着健全思想、有需求、有意识的人,而勃朗什对自己伟大的爱情太过自信,让她觉得好像自己有能力唤醒思特里克兰德身上早已泯灭的人性和爱情。勃朗什施特略夫有个完美的身体,他刚好需要这样的一副裸体画,画完之后便不再对她感兴趣了,并随意弃之,他希望摆脱她这种障碍枷锁,全身心投入到绘画中,他说:“恋爱和艺术,我无暇同时顾及。不惑之年的他,早已对灯红酒绿、花前月下丧失了兴致,他非常厌恶通过身体的性欲来发泄胸中汹涌跌宕的情绪,可能就是因为他能够通过绘画、通过艺术创作来满足这一渴望抒发的欲望,而通过身体的欲望来发泄太过直接、太过粗野,没有美感。人性太可怕了,把爱情视为崇高之至的女性们,看清楚了吗? 思特里克兰德抛弃勃朗什后,不停地流浪,最后到了一个叫塔西提岛的地方,在这里开始了新的生活,与当地17岁的土著姑娘爱塔结婚了,他的绘画才变得顺利起来,他在这里获得了大量的灵感并且创作出了一幅伟大的作品,但是他此时已经病入膏肓,他嘱咐爱塔,自己死后,要烧掉这幅画,不久后他就去世了,又过了很多年,终于有人发现了其他遗作,他的艺术天才,终于被所有人承认。 生而为人,或多或少都会被这个社会所绑架,所束缚,有些牵绊是无法割舍的,口口声声嚷着要自由,但完全自由的状态你敢要吗?要的起吗? 月亮跟六便士 就是我们生活当中的 理想与现实 当满地都是六便士的时候你是选择六便士,还是抬头去寻找你心中的那个月亮? 我觉得不存在什么正确的活法,手里握着六便士,闲来抬头看看月亮🌙才是我们渴望又可及的生活。。。。
影片评论
在形式上,打破生死、人物、现实与虚幻的叙事界限,每个讲述者利用编剧赋予的话语权站在自己的立场上或真或假地叙述历史,结尾却告诉我们这只是一个人的叙述——为编剧的构思折服,至今仍在疑惑剧集列表每章名称的安排是否有是什么深意…… 读完,感受到伊斯坦布尔的呼愁,历史裹挟中的个人与文化遗留……
翻译确实非常烂。两位译者既没做到信,也没做到达,更没做到雅。 对照着原文看,会发现很多看原文能一下看懂的,中文完全没有译出来那种内涵。作为一本关于创作的书,译者有限的水平让人捉急。 具体来说,译者的问题有: 1. 既然是英文创作,很多地方就该把原文放出来,否则应当视为不认真。 2. 译者本身没有看懂编剧想要表达什么,翻译的时候有想当然,导致出现很多错误。 比如有书友提到,讣告的艺术部分有一句,“广受赞誉,间或受审查,偶尔被虫蛀鼠咬”虫蛀鼠咬”原文是eaten,其实结合前面提到的童书、“让读者会心一笑”、“读者的天真无邪放到一起”,都能够知道eaten应该是小孩子把书拿起来咬和吃,家里有过小孩子的都知道这是幼儿童书难以避免的遭遇。 这本是很容易翻译出来的,但是译者偏偏翻译成了虫蛀鼠咬,这和会心一笑和天真无邪有什么关系呢 于是,看到这里就弃了。 希望有更好的译本出现。 当然,更希望有属于中文创作的21世纪创作指南出现。
烂、假
不断给我反馈,提醒我不能按照自己的经验教育孩子,孩子是需要父母陪伴的,不是管教的,一块璞玉不雕琢还好,雕不好成了石头
[路西法]我,路西法,决定独自完成这部剧后半部分的剧评,这是我的独创,我还会解析我是怎么堕落成撒旦的心路历程。首先…… [米迦勒]否决。你不可能独角戏搞定这件事,因为你毕竟堕落了,我们不能听你一面之词。再说心路历程,《母与女Mother's Day》里已经写了啊,什么你的独创——不过盖曼有点美化你的意味呢,卡拉瑟的工作(创造出的情感)在你身上发生了作用。换句话说,你被爱感染,进而质疑公平,才投靠了那黑暗中的声音。 [路西法]你嫉妒啊?没有用的。我们天上那个父,造出了安迪·麦克道威尔这个杰出的头脑,我很乐意看他这么讲。况且,拉格尔都说了,他并没有堕落,我和他一样,都是先是跪着,然后头也不回离开了父的荣耀殿堂。谁又能说离开荣耀就一定是堕落呢? [米迦勒]你我先前同属于炽天使Seraphim阶位,你堕为撒旦之后,我,和加百列,以炽天使军,与你开启无休之战。我们炽天使军不一定总是举着羽翼和火剑的形态,在《母与女Mother's Day》里我是那个黑猫,你抓伤了我的肋骨和眼睛,我给你记着账呢。 [路西法]老伙计,你总是这么严肃,太不适合猫咪的形态了。你非要说我堕落,那你怎么解释《母与女Mother's Day》和《母与女Mother's Day》里的作为呢? [米迦勒]你别混淆视听,我可以确定《母与女Mother's Day》里出场的是拉格尔,不是你,那个人要杀死全世界的人,拉格尔负责降罪并惩罚这种罪人。你两个都是堕落天使,所以都会把花园里的猫咪吓得尖叫。 [路西法]你瞅瞅你自个儿那有趣的逻辑,“负责惩罚罪人”的却成了“堕落”的,是因为当时存在大厅还没创造出逻辑吗?先创造情感确实是个顺序上的错误。 [米迦勒]父的裁决不会错,你堕落就是你堕落。导演叫我们这样演,你得做个好演员。 [路西法]嚯,还念上诗了。哼,《母与女Mother's Day》里那个,确实是我,那个里甘,选择性地无视自己迫使他的女人们堕胎是杀人行为,但人间没有针对这种罪行立项,拉格尔无法执行,只能是我,我想要让他以后都不好过,我把花园的动物吓叫,只是一个预告。 [米迦勒]鉴于你这些义举,我决定勾销前账,但前提是你拿白雪镜子苹果把我的黑猫伤给治好了。我承认先创造情感是个顺序错误。廷克开始爱她的女儿,哦天呐,还有个可怕的说法,“她是我活着的意义/全部寄托”,男主角就觉得,她开始爱女儿,不再爱他了。我承认紧接着在创造情感之后创造死亡,也是时间轴的错误,这让凡人们把爱和死绑在一起。 [路西法]更甚的是,男主角选择性地遗忘他自己杀死情人和女儿的过程,并在潜意识里修改补充了正面的道别画面作为记忆,还有《母与女Mother's Day》的里甘,作为能够意识到自己无意识行为(眼球墙幻视)的人,选择性逃避自己杀害生命的事实,对外总要把自己塑造成不敢杀生的小可爱,我作为撒旦也不喜欢这样的人。 [米迦勒]盖曼的写作,维度很丰富,他深通人性,同时是个(父确实把他造成了一个)通才,他懂金融,懂科技,懂魔法,懂动植物,懂艺术史,懂文法,懂诗艺,懂厨艺,甚至在《母与女Mother's Day》里留了个菜谱。我感受到颜色、气味、光线、诗意……每个维度都在趋向极致。话说在存在大厅,负责创造维度的是谁来着? [路西法]有人类来了,撤。[两天使飞走] II [凯鲁亚克]嘿!我听见有谁在谈诗?听着好似天使的声音! [金斯堡]是你嗑药磕多了吧。我看见一个并不杰出的头脑毁于疯狂的嗑药。 [凯鲁亚克]滚你个小抽筋的!看完了吗? [金斯堡]看完了。我喜欢盖曼这个集子的体例安排,让我想起博尔赫斯的一些集子,《母与女Mother's Day》《母与女Mother's Day》之类的,也是叙事和诗体夹杂在一起围绕在一条几条母题线索的周围。 [凯鲁亚克]你说话时候就别用你的长难句疯狂杂糅诗体了不然我会被你带坏的。我不喜欢博尔赫斯,他太知识分子了,太严肃了,我看他
这部剧真无敌!!! 一直到最后我还不敢相信真凶居然是他!然而波洛将一切顺下来后,却又发现前文其实一直在暗示着真相,我却像个傻子一样熟视无睹。 太强了!可能是因为谢泼特医生和黑斯廷斯的视角一样,我总会固执地认为一定与他无关。而让我排除布兰特的根据是:波洛不会给凶手当红娘。
可惜这部剧删节了一部分,这位末代皇帝的一生也还有些事没有写出来。单凭一本剧,任何一本多么好的书,都不可能完整重现编剧的人生历程。文字只能是文字,其现实的饱满不可能让苍白的文字完全表达出来。譬如溥仪曾说他在日本太后面前“真情”流泪,你是否真的能透过这两三行薄字“目睹”他当时面容悲切、懦弱虚伪的样子?我想象不到。倘若我当时真的在场,也必然对此人深痛恶绝。后更有孙博元等小生被残虐致死,其冷血残酷由此可知。 我不敢说这本自传的真实性到底有几分,但读完全书,也颇能受益。这其中最让我感触的并不是他少年时在皇宫中的晦事,不是他在天津如何串通军阀列强的勾当,也不是他逐渐从光复祖业的“壮志”到仅求孑然苟活的萎靡,相反,是他回国后改造的那一段心路起伏的日子,读来甚为真切。一个人悔罪如果发自内心,其文字也能洞察几分。我很喜欢抚顺战犯管理所所长的那几次谈话,这位所长每次出场,总是提点溥仪,我读来也觉十分受益。 那个时代的人是真心地为新生的国家奉献自己,人们拥有高尚的人道主义情怀,人们心里个个都有着坚定炙热的信仰,过去的一切都可以翻篇,只要大家能一齐轰轰烈烈建设这个充满希望、幸福的国家。我在想他们一定都对未来有着无限的期许,对当下有着深切的欣慰和满足,未来和当下的幸福足以压倒过去,足以让他们放下仇恨,着眼未来。 那个时候的人们精神面貌当真是好极了,善良和真情足以感化顽固的溥仪,足以帮助他们真正从善。一个人要彻底改变,个人的主观努力必不可少,外在的环境也至关重要。所谓近朱者赤,近墨者黑。十年的改造绝非一年两载的修剪枝叶,从被释后的历程我也相信他是真心悔过,真心建设国家,真心为了人民。重生的路太艰难,有些人花了大半辈子才明白自己这一生究竟干了什么、又到底意义何在。当然,这也绝非单是他自身的错误。处于当时的环境,没有溥仪也会有一下个复辟皇帝、傀儡皇帝。历史固然如此,他这一生偏要接受这众多罪恶,晚年又要在浴火中重生。
他说人生中做的最好的事情决定都是斩断了传统的决定,接下来他会走的更远。很好奇Michael在如今成为bestselling financial journalist之后是否还会感叹@ 亚历山大说的是真的就好了”,是否感谢当年那个做出了斩断巨额利益追随内心的自己。此剧不愧为Michael的成名作,将华尔街文化在扣人心弦的故事中展现的淋漓尽致。观看此剧很大的收获就是明白丛林导师的重要性,相比进了那个公司,拿到什么样的工资,师从大师才是成才的最快捷径。wu jiao
月亮——崇高的理想 六便士——现实与卑微 卑鄙与伟大 恶毒与善良 仇恨与热爱 是可以互相不排斥的,并存在同一颗心里的,这就是赤裸裸的人性,在这个世界上没有绝对的善人,也没有决定的恶人,人一生下来就注定是一个对立统一的矛盾体。 大多数人所成为的,并非是他们想成为的人,而是不得不成为的人。莫言也说:“一个人,特别想成为一个什么,但始终没成为一个什么,那么这个什么也就成了他一辈子都魂牵梦绕的什么。” 书中主人公思特里克兰德是一个有头有脸的证券经纪人,有妻有子,却放弃了幸福美满的家庭,抛弃尘世羁绊,孑然一身踏上学绘画的旅程,他抛下康庄大路,走这条羊肠小道实在是非常荒谬,作为平凡的大多数,真的不敢苟同。 他内心深处对艺术早就爱到无法自持的地步了,他的灵魂里早就埋下了创作的欲望,是因为他妻子喜欢交往艺术界人士,这一因素使得他身上隐藏的创作才能被迫苏醒,欲望就像是一颗掩埋在地下的种子,平时发现不了,却一刻不停地发芽成长。你也可以想象成肿瘤在人体组织中不断扩散一样,总之它牢牢抓住了他,逼得他必须开始改变,毫无招架之力。 比起物质生活的享受,他更注重精神世界的完满。可以说,他的世界里精神生活占据了全部。重要的问题是他在绘画之路上遇到了瓶颈。因为他始终是一个人埋头画画,没有接受别人的指点,因此和别的人比起来,他只得花更多时间去摸索,遇到了困难也只能自己解决,可能因此走了许多弯路,独自一人在异国忍受着贫穷、饥饿和精神的煎熬,已经拮据到了捉襟见肘的地步。 他的追求也不是成为一名名闻遐迩的画家,一幅画画完了也不给任何人看,也无需任何人的认可与评价,纯粹至极的只满足自己,无需世人的肯定,无需金钱的加持,只为心中的月亮🌙。 在外漂泊的日子里思特里克兰德生了一场大病,在戴尔克和勃朗什夫妇的好心收留下,精心照料,病情逐渐好转,怎料到勃朗什会爱上思特里克兰德,在他眼里,勃朗什只是一个供他创作的工具,而不是一个有着健全思想、有需求、有意识的人,而勃朗什对自己伟大的爱情太过自信,让她觉得好像自己有能力唤醒思特里克兰德身上早已泯灭的人性和爱情。勃朗什施特略夫有个完美的身体,他刚好需要这样的一副裸体画,画完之后便不再对她感兴趣了,并随意弃之,他希望摆脱她这种障碍枷锁,全身心投入到绘画中,他说:“恋爱和艺术,我无暇同时顾及。不惑之年的他,早已对灯红酒绿、花前月下丧失了兴致,他非常厌恶通过身体的性欲来发泄胸中汹涌跌宕的情绪,可能就是因为他能够通过绘画、通过艺术创作来满足这一渴望抒发的欲望,而通过身体的欲望来发泄太过直接、太过粗野,没有美感。人性太可怕了,把爱情视为崇高之至的女性们,看清楚了吗? 思特里克兰德抛弃勃朗什后,不停地流浪,最后到了一个叫塔西提岛的地方,在这里开始了新的生活,与当地17岁的土著姑娘爱塔结婚了,他的绘画才变得顺利起来,他在这里获得了大量的灵感并且创作出了一幅伟大的作品,但是他此时已经病入膏肓,他嘱咐爱塔,自己死后,要烧掉这幅画,不久后他就去世了,又过了很多年,终于有人发现了其他遗作,他的艺术天才,终于被所有人承认。 生而为人,或多或少都会被这个社会所绑架,所束缚,有些牵绊是无法割舍的,口口声声嚷着要自由,但完全自由的状态你敢要吗?要的起吗? 月亮跟六便士 就是我们生活当中的 理想与现实 当满地都是六便士的时候你是选择六便士,还是抬头去寻找你心中的那个月亮? 我觉得不存在什么正确的活法,手里握着六便士,闲来抬头看看月亮🌙才是我们渴望又可及的生活。。。。