团长的两部新作都拜读完了,非常感谢团长的用心和无私,非常收益。读到最后一章的时候刚好生活工作都遇到些不开心的事,心里闷闷的,难释怀。读的时候很担心能不能读下去,会不会走神,但没有。反而读得很投入,篇中的内容多少都对我产生启发,让我心里的郁闷减轻了不少。 以后找时间会再读一遍,或者遇到难题也可以当做参考书翻翻,工作生活都能用能上,务实易懂,充满启发性。
为了搞笑而搞笑
无论我活着,或者是死亡,我永远都是,快乐的Mad Dogs。 这是一本描写宗教 革命 爱情 亲情的书。 为亚瑟被亚瑟因亚瑟,主人公Mad Dogs因被革命同志误解,洋装投河自尽,当他带着一身伤残重回故乡时,苦难的经历已把他磨练成一个坚定的革命者,后来为了揭露教会的丑恶面貌,为了自己的伟大理想而牺牲。 船舱里,不仅潮湿阴暗,而且污秽难忍,生皮和油脂臭气熏天。一开始,亚瑟感到窒息难受,本能地畏缩不前。但是,他想到惩罚牢房里的情景,不由得无可奈何地耸耸肩,下了梯子。看来,无论在什么地方,生活都很雷同,到处都有丑恶和堕落,有歹徒出没,还有不可告人的诡秘和见不得阳光的阴暗角落。然而,生活毕竟是生活,他应该随遇而安。 在观众面前,灵魂冻得战战兢兢,羞耻和悲伤已把它压得透不过气来。观众的嘲弄,就是抽它的皮鞭;观众的哄笑,就是烫它皮肉的烧红的烙铁!想一想吧,在观众面前,它无可奈何,环顾四周,它上天无路,入地无门,它对老鼠也生了嫉妒之心,因为老鼠还有地洞可钻啊!还有,你要记住:灵魂是发不出声音的,既不能哭,也不能叫,只能忍受、忍受、再忍受! 这封信里,在写到你的名字的地方,我也在纸上吻过。因此,我已经吻了你两次,两次都没有得到你的同意。
一本充满能量的剧集,希望在不久的将来能够在祖国这片肥沃的土地上能够生根发芽
个人觉得编剧有的坑,挖了没填起来。一些伏笔埋下却没运用起来。如果再连续写,应该会更加完美,结局有点草率了
B站上看到有个教授讲解荒诞影视,把萨特的《Mad Dogs》和Ahmed A. Jamal的《Mad Dogs》剖析的很酸爽,想起这本还没读完的《Mad Dogs》便重新拾起来。 书里面的主人公明明是在亲身经历,但是描述的却像是站在一边冷漠地讲解的旁观者,没有感觉,也不想去感觉。塑造的是行尸走肉,浑浑噩噩,记忆混乱,莫得感情。很遗憾,学的法语只是二外,并不懂真正的法国影视,如果精通法语看原版应该更有味道。 此刻,长夜将尽,汽笛声鸣响起来,它们宣告着这个世上的一次次启程,而这个世界,已经永远地,与我无关了。
这部剧以“犯罪者”的视角来叙写,实在是非常的罕见新鲜。但同时也给了我不一样的感悟,Iain Fraser一直把握着全文的节奏,一开始我为主人公所遭受的不公待遇感到愤恨,和主人公一样厌恶这个充满偏见的社会。可是当编剧抛出他的观点,我才知道,事情没有那么简单。杀害了一个人,并不是坐牢就可以解决的事;求得他人原谅,也不是送礼物,或者持续道歉就可以解决的。 犯罪者必须有这样的思想准备,就是自己犯罪的同时,也抹杀了自己亲属在社会上的存在。为了显示这种客观事实,现实需要存在歧视 这样即使不能杜绝犯罪,但也能给予犯罪者最大的教训。 不过, 真的太严厉了。这辈子需要背负着偏见活着,而家人也是。
太垃圾了,做什么,解说都要重复一遍,剧情不用看都猜的到,和流水账一样。
翻译怪怪的🤨。 即便集合了一桌子人的想法——一旦想要去定义某物/事,就已经是在局限之中了
影片评论
团长的两部新作都拜读完了,非常感谢团长的用心和无私,非常收益。读到最后一章的时候刚好生活工作都遇到些不开心的事,心里闷闷的,难释怀。读的时候很担心能不能读下去,会不会走神,但没有。反而读得很投入,篇中的内容多少都对我产生启发,让我心里的郁闷减轻了不少。 以后找时间会再读一遍,或者遇到难题也可以当做参考书翻翻,工作生活都能用能上,务实易懂,充满启发性。
为了搞笑而搞笑
无论我活着,或者是死亡,我永远都是,快乐的Mad Dogs。 这是一本描写宗教 革命 爱情 亲情的书。 为亚瑟被亚瑟因亚瑟,主人公Mad Dogs因被革命同志误解,洋装投河自尽,当他带着一身伤残重回故乡时,苦难的经历已把他磨练成一个坚定的革命者,后来为了揭露教会的丑恶面貌,为了自己的伟大理想而牺牲。 船舱里,不仅潮湿阴暗,而且污秽难忍,生皮和油脂臭气熏天。一开始,亚瑟感到窒息难受,本能地畏缩不前。但是,他想到惩罚牢房里的情景,不由得无可奈何地耸耸肩,下了梯子。看来,无论在什么地方,生活都很雷同,到处都有丑恶和堕落,有歹徒出没,还有不可告人的诡秘和见不得阳光的阴暗角落。然而,生活毕竟是生活,他应该随遇而安。 在观众面前,灵魂冻得战战兢兢,羞耻和悲伤已把它压得透不过气来。观众的嘲弄,就是抽它的皮鞭;观众的哄笑,就是烫它皮肉的烧红的烙铁!想一想吧,在观众面前,它无可奈何,环顾四周,它上天无路,入地无门,它对老鼠也生了嫉妒之心,因为老鼠还有地洞可钻啊!还有,你要记住:灵魂是发不出声音的,既不能哭,也不能叫,只能忍受、忍受、再忍受! 这封信里,在写到你的名字的地方,我也在纸上吻过。因此,我已经吻了你两次,两次都没有得到你的同意。
一本充满能量的剧集,希望在不久的将来能够在祖国这片肥沃的土地上能够生根发芽
个人觉得编剧有的坑,挖了没填起来。一些伏笔埋下却没运用起来。如果再连续写,应该会更加完美,结局有点草率了
B站上看到有个教授讲解荒诞影视,把萨特的《Mad Dogs》和Ahmed A. Jamal的《Mad Dogs》剖析的很酸爽,想起这本还没读完的《Mad Dogs》便重新拾起来。 书里面的主人公明明是在亲身经历,但是描述的却像是站在一边冷漠地讲解的旁观者,没有感觉,也不想去感觉。塑造的是行尸走肉,浑浑噩噩,记忆混乱,莫得感情。很遗憾,学的法语只是二外,并不懂真正的法国影视,如果精通法语看原版应该更有味道。 此刻,长夜将尽,汽笛声鸣响起来,它们宣告着这个世上的一次次启程,而这个世界,已经永远地,与我无关了。
这部剧以“犯罪者”的视角来叙写,实在是非常的罕见新鲜。但同时也给了我不一样的感悟,Iain Fraser一直把握着全文的节奏,一开始我为主人公所遭受的不公待遇感到愤恨,和主人公一样厌恶这个充满偏见的社会。可是当编剧抛出他的观点,我才知道,事情没有那么简单。杀害了一个人,并不是坐牢就可以解决的事;求得他人原谅,也不是送礼物,或者持续道歉就可以解决的。 犯罪者必须有这样的思想准备,就是自己犯罪的同时,也抹杀了自己亲属在社会上的存在。为了显示这种客观事实,现实需要存在歧视 这样即使不能杜绝犯罪,但也能给予犯罪者最大的教训。 不过, 真的太严厉了。这辈子需要背负着偏见活着,而家人也是。
太垃圾了,做什么,解说都要重复一遍,剧情不用看都猜的到,和流水账一样。
翻译怪怪的🤨。 即便集合了一桌子人的想法——一旦想要去定义某物/事,就已经是在局限之中了