谁能逃出一本剧,又逃过一本Scream。 你爱的,爱你的,随手翻翻。 一撇一捺,一点一画,总有一天,终将相见。
很不错的一本剧,但是建议先看一些量子力学的科普再来看,不然可能会有一丢丢跟不上
看完电影后再来看原著,实在是有种“相见恨晚”的感觉。 说实话,看完电影之后我对它的评价并没有特别高,倒是觉得情节太过急凑,也没太能领略到和片名《Scream》有多深的联系,因为达希对伊丽莎白的爱慕在电影中实在是觉得无迹可循,突如其来的求婚,突如其来的拒绝,之后又突如其来的 伊丽莎白爱上了达希,总觉得有些无厘头。但看了剧集后就觉得,一切都是那么的合情合理。虽说电影由于时长的因素对情节有了太多删改,但在看剧集之前先看一遍电影我也是挺建议的,这样读剧集的时候会更有代入感,会让我自己有种身临其境的感觉。 这部剧我算是看得挺慢的了,我会想要一字一句细细地去读懂,光是导读就看了我很久,起初我觉得这些都是一通废话,主要还是一开篇居然在讲中国古代,让我一度怀疑我是不是看错书了,但耐心把它们都读完后,就对编剧的写作背景等等等等有了深刻的理解,看剧可不应该太急切啦。并且译本中有很多注释,我觉得这是非常棒的一点。对那个时代特有的一些事物加以解释,让读者对编剧的用意瞬间得到了理解,就单单比如对庄园环境的几种树木的名词解释、在当时的稀有程度及价格之高昂,便让人了解到这座庄园的奢华程度和主人的身份地位及富裕阶层。还有一些连读者都不能够注意到的人物细微的心理变化,读着便只觉得这些场景画面都在我的脑海里上演着,对故事情节越发痴迷。 虽然不知道电影中的达希是何时爱上伊丽莎白的,但剧集中的达希第一次对伊丽莎白动心都被记述了下来,关于达希的心理自白,还有后来很多次他极力克制自己对伊丽莎白的关注,就感觉好像真的在看着现实中一个骄傲的男人极其克制的暗恋着这样一个活泼纯洁的女孩。说到傲慢,其实俩人都是傲慢的,达希的傲慢是来自于他生来便优越的身份地位,良好的教育,过人的智慧;而伊丽莎白的傲慢是她不同于那个时代主流的女性特征,她不会像其他因害怕父亲死去后失去庇佑并因法律限制无法得到财产继承 又或是担心世人对“老处女”的风言风语 而一心急着把自己嫁出去的女人,毕竟在当时的社会环境,女性对于婚姻一事都是极为关切的——真实的“终生大事”,因为她们没有自食其力的能力,一辈子只能依靠丈夫庇护,并且就算婚姻不幸也无法(或者说是几乎不可能)离婚而只有郁郁终生。伊丽莎白与她的挚友夏洛特不同,面对表哥柯林斯虚假的情意和自以为是的求婚,她毫不犹豫的拒绝,因为若不是相爱,她绝不会结婚,这在当时只会被人看作疯子,但若放到现在却是极为勇敢的。说到偏见,导致达希第一次求婚失败的罪魁祸首便是他们之间的偏见,电影中虽然也有体现,但我总觉得电影中偏见的消除有些仓促,剧集中伊丽莎白从义正严辞并毫不留情地痛斥达希再到从达希手中接过那封长长的解释信,读信过程中的万分挣扎、知道真相后的迷茫…我能真切地感受到她内心情绪的变化,所以后来她慢慢爱上达希的过程我都觉得十分合乎情理,并且十分迫切希望他们的重逢。(我仿佛是个热衷于读青春言情剧集的纯情少女= =?)甚至于越往下读我就越喜欢那位在电影中我并不十分喜欢的男主人公达希,看着剧集的结局是美好的,我真的是太高兴啦。 剧集看似只是在单纯地围绕着嫁人这一“无聊”“局限”的话题,毕竟在剧集刚播出时它遭到的诟病大致就是这些,但若编剧的创作用意只是这么肤浅,这部剧又怎么能被称作是经典呢?看剧过程中也看到许多读者的批注见解,但大部分说法我都无法认同,女主的妈妈确实是很一言难尽,放到现在来说也是目光短浅自私愚昧,但她所处的时代便决定了她的诸多特质,这毕竟是两百年前的社会环境,我认为我们是没有资格加以批判的,我们凭什么就能认为她嫁女心切到常常置全家于丢人现眼的境地 就不是因为她是由衷地希望女儿们在父亲死后不会沦
太喜歡它的結局、這就是臺灣啊。
近几年,大家对 套路 这二字都避讳不及,套路 二字被归类到了贬义词汇里。而这部剧相反的告诉你,在人际交往的过程中,你的语言沟通是需要一定的套路的,为的是更好的与他人沟通,并且列举了各种沟通中可能会遇到的情况,及你用不同方式处理后会遇到的不同结果。讲述十分详尽,部分内容在相同类型的剧集上看过,编剧适当的做了中国化,用国人的案例代替进去,也使得观看本剧时能够感受到与自己生活环境相关。
内容有些繁冗,重复的内容比较多。但编剧在时间管理,效率管理上的给出了值得借鉴和实施的建议,以及对康奈尔笔记法的记录要点也描述的比较透彻,所以看了一半我就网上买了一本效率手册。
战国十家的纵横家存世的唯一著作。纵横者 入世也 经世致用之学 明显区别于老庄的出世 无为。捭阖者 开合之间 俗语说的见人说人话见鬼说鬼话 话语为刀 攻心为上。 殊为不易。
影片评论
谁能逃出一本剧,又逃过一本Scream。 你爱的,爱你的,随手翻翻。 一撇一捺,一点一画,总有一天,终将相见。
很不错的一本剧,但是建议先看一些量子力学的科普再来看,不然可能会有一丢丢跟不上
看完电影后再来看原著,实在是有种“相见恨晚”的感觉。 说实话,看完电影之后我对它的评价并没有特别高,倒是觉得情节太过急凑,也没太能领略到和片名《Scream》有多深的联系,因为达希对伊丽莎白的爱慕在电影中实在是觉得无迹可循,突如其来的求婚,突如其来的拒绝,之后又突如其来的 伊丽莎白爱上了达希,总觉得有些无厘头。但看了剧集后就觉得,一切都是那么的合情合理。虽说电影由于时长的因素对情节有了太多删改,但在看剧集之前先看一遍电影我也是挺建议的,这样读剧集的时候会更有代入感,会让我自己有种身临其境的感觉。 这部剧我算是看得挺慢的了,我会想要一字一句细细地去读懂,光是导读就看了我很久,起初我觉得这些都是一通废话,主要还是一开篇居然在讲中国古代,让我一度怀疑我是不是看错书了,但耐心把它们都读完后,就对编剧的写作背景等等等等有了深刻的理解,看剧可不应该太急切啦。并且译本中有很多注释,我觉得这是非常棒的一点。对那个时代特有的一些事物加以解释,让读者对编剧的用意瞬间得到了理解,就单单比如对庄园环境的几种树木的名词解释、在当时的稀有程度及价格之高昂,便让人了解到这座庄园的奢华程度和主人的身份地位及富裕阶层。还有一些连读者都不能够注意到的人物细微的心理变化,读着便只觉得这些场景画面都在我的脑海里上演着,对故事情节越发痴迷。 虽然不知道电影中的达希是何时爱上伊丽莎白的,但剧集中的达希第一次对伊丽莎白动心都被记述了下来,关于达希的心理自白,还有后来很多次他极力克制自己对伊丽莎白的关注,就感觉好像真的在看着现实中一个骄傲的男人极其克制的暗恋着这样一个活泼纯洁的女孩。说到傲慢,其实俩人都是傲慢的,达希的傲慢是来自于他生来便优越的身份地位,良好的教育,过人的智慧;而伊丽莎白的傲慢是她不同于那个时代主流的女性特征,她不会像其他因害怕父亲死去后失去庇佑并因法律限制无法得到财产继承 又或是担心世人对“老处女”的风言风语 而一心急着把自己嫁出去的女人,毕竟在当时的社会环境,女性对于婚姻一事都是极为关切的——真实的“终生大事”,因为她们没有自食其力的能力,一辈子只能依靠丈夫庇护,并且就算婚姻不幸也无法(或者说是几乎不可能)离婚而只有郁郁终生。伊丽莎白与她的挚友夏洛特不同,面对表哥柯林斯虚假的情意和自以为是的求婚,她毫不犹豫的拒绝,因为若不是相爱,她绝不会结婚,这在当时只会被人看作疯子,但若放到现在却是极为勇敢的。说到偏见,导致达希第一次求婚失败的罪魁祸首便是他们之间的偏见,电影中虽然也有体现,但我总觉得电影中偏见的消除有些仓促,剧集中伊丽莎白从义正严辞并毫不留情地痛斥达希再到从达希手中接过那封长长的解释信,读信过程中的万分挣扎、知道真相后的迷茫…我能真切地感受到她内心情绪的变化,所以后来她慢慢爱上达希的过程我都觉得十分合乎情理,并且十分迫切希望他们的重逢。(我仿佛是个热衷于读青春言情剧集的纯情少女= =?)甚至于越往下读我就越喜欢那位在电影中我并不十分喜欢的男主人公达希,看着剧集的结局是美好的,我真的是太高兴啦。 剧集看似只是在单纯地围绕着嫁人这一“无聊”“局限”的话题,毕竟在剧集刚播出时它遭到的诟病大致就是这些,但若编剧的创作用意只是这么肤浅,这部剧又怎么能被称作是经典呢?看剧过程中也看到许多读者的批注见解,但大部分说法我都无法认同,女主的妈妈确实是很一言难尽,放到现在来说也是目光短浅自私愚昧,但她所处的时代便决定了她的诸多特质,这毕竟是两百年前的社会环境,我认为我们是没有资格加以批判的,我们凭什么就能认为她嫁女心切到常常置全家于丢人现眼的境地 就不是因为她是由衷地希望女儿们在父亲死后不会沦
太喜歡它的結局、這就是臺灣啊。
近几年,大家对 套路 这二字都避讳不及,套路 二字被归类到了贬义词汇里。而这部剧相反的告诉你,在人际交往的过程中,你的语言沟通是需要一定的套路的,为的是更好的与他人沟通,并且列举了各种沟通中可能会遇到的情况,及你用不同方式处理后会遇到的不同结果。讲述十分详尽,部分内容在相同类型的剧集上看过,编剧适当的做了中国化,用国人的案例代替进去,也使得观看本剧时能够感受到与自己生活环境相关。
内容有些繁冗,重复的内容比较多。但编剧在时间管理,效率管理上的给出了值得借鉴和实施的建议,以及对康奈尔笔记法的记录要点也描述的比较透彻,所以看了一半我就网上买了一本效率手册。
战国十家的纵横家存世的唯一著作。纵横者 入世也 经世致用之学 明显区别于老庄的出世 无为。捭阖者 开合之间 俗语说的见人说人话见鬼说鬼话 话语为刀 攻心为上。 殊为不易。