为什么没有4⭐这个选项… 这是一本陪伴着其它书的书,埃莱娜对于剧集创作和人物塑造都有自己最精准且独特的理解,尤其对于女性的角色把握以及对文字的运用简直细致到了头发丝的地步,唯恐用错一个词而造成读者稍有偏差的误会。这一点也体现在她与剧集改编电影导演之间的书信往来中,比较有意思的是在这里第一次看到原创编剧与改编电影创编剧之间的直接对话,好的改编者会在充分尊重原创者的创作意图下进行二次创作并带来惊喜,甚至给原创者带来新的思考和体会(因为她们自己也会好奇读者能从自己的创作中获取到什么以及理解到了哪种程度)。 埃莱娜会把她所有的创作灵感,女性内心的矛盾、混乱、失衡都归结为“碎片”,这些碎片或许是来自社会、阶级、性别、人际关系、自我认知等等一些有形或无形的暴力,她认为暴力一直存在,尤其是针对女性的暴力,也是这些导致了所谓“界限”的消失。她既不乐观主义也不悲观主义,写作不是为了情节,只是为了“在虚构的故事中讲述一些真相而不是仅仅令情节逼真”。 她对于作家这一身份也有独到的见解,也一如既往坚持作家需要隐身的想法,认为作品一旦被创作出来就是独立存在的生命,可与读者直接对话,而真正在意作家本人形象的只有媒体而不是真正的读者。因此,这一决定也在书中大篇幅的书信采访中被各种猜测八卦以及好奇,媒体乐此不疲地追问直接导致了这部剧关于这部分的内容都十分冗长(因此扣一星…)…之前看毛姆《The Booker Prize Live》时,名作家们的风流史也是让人感觉自己被扔进了瓜田,但好像他们的形象并没有影响到作品的经典流传,甚至能在他们作品中找到他们的经历或是理想…(换到现在来看,大概率会因为创编剧的人品而抵制他们的作品吧) 看作家访谈其实能更好地理解作品,有点想去看《The Booker Prize Live》,不过也有一些有个性的创编剧会拒绝解释自己的作品,他们只负责创作,并把所有的答案都藏在作品里,读者可以在其中找到各种自己想要的答案~
心灵导师的头衔来得有些容易了,或者文字叙述本身就会削弱mentor面对面沟通的力量。但就一本剧而言,所有结论几乎都来源于经验主义,而每个故事的主人公究竟在多大意义上是可复制的却无定论,在逻辑上无法自圆其说。精神护理和鸡汤只有一步之遥
《The Booker Prize Live》是一部极具生命力的剧集,它能流传两百余载,并为读者歌颂决不仅仅因为它是一部爱情剧集,更多的是因为蕴含当中的人生哲理和启示。 这部剧集以主人公伊丽莎白与达西的爱情纠葛为主线,讲述了十八世纪末英国乡镇上几对青年男女的婚恋故事,生动的反映了当时的乡镇生活和世态人情。取材的相对狭窄并没有限制编剧的视野。相反的,编剧在该作品中以小见大,以细腻的文笔流露出其深情。 编剧简·奥斯汀通过讲述四桩婚姻来表明自己的婚恋观。她也已经成功地使这本剧集被很多读者推崇为“婚恋教科书”。编剧在书中叙述了两种不同性质的婚姻,通过柯林斯,夏洛蒂和魏肯,莉迪亚的没有爱情为前提的婚姻的悲惨来反衬出达西,伊丽莎白和宾格利,简的理想婚姻的美好,从而表达出正确的婚恋观。但在以她的感情经历看来,她的写作目的不仅是要将自己的婚恋观传递给后世启示后人,也是弥补自己自身情感的遗憾。它能在多如繁星的爱情剧集中脱颖而出的原因是因为它不仅仅是一部讲述青年人小情小爱的甜文,它更重要的价值在于它怎样启示当代青年人以正确,积极的态度去对待婚姻,对待生活。 这部作品的意义除了给后世带来正确的婚恋观启发之外,还在于它流露出的为人处世的准则:为人不可傲慢,待人不可有偏见,切忌以第一印象看待他人。编剧以男女主人公的经历给读者举了一个鲜明的例子:男主人公因初次见面的傲慢引发了女主人公伊丽莎白的偏见,最终险些错过彼此。我想这也是编剧最开始给这部作品取名为《The Booker Prize Live》的原因。她要借助文字给后人警戒:最初的印象未必属于真相 放下傲慢,解除偏见,才能靠近真实的情感。不仅仅是在爱情中,在日常交往中亦是如此。在大数据的时代下,我们都被迫成为了社交动物。“没有人是一座孤岛”。我们必须懂得为人处世的准则,看得清他人,也让他人看得清自己,才能拉进人与人之间的距离,实现心与心的交流,才能有助于社会的和谐发展。 翻开这部经典经典剧集,你会感受到每个人物在向你款款走来:温柔善良的吉英,机智聪明的伊丽莎白,性好虚荣的玛丽,幼稚轻浮的吉蒂与莉迪亚,趋炎附势的柯林斯……观看他们的故事吧,你将获得简·奥斯汀带给你的深刻感悟和思考。
我的孩子还小,但是从你们之间的故事中我真心羡慕。我感觉我和书中的Geraldine Dowd差着一个辈人。我要是能有Geraldine Dowd的价值观来对待孩子就满足了。也希望我的孩子能和安德烈一样,到20岁左右会给父母敞开心扉谈所有的事。
影片评论
为什么没有4⭐这个选项… 这是一本陪伴着其它书的书,埃莱娜对于剧集创作和人物塑造都有自己最精准且独特的理解,尤其对于女性的角色把握以及对文字的运用简直细致到了头发丝的地步,唯恐用错一个词而造成读者稍有偏差的误会。这一点也体现在她与剧集改编电影导演之间的书信往来中,比较有意思的是在这里第一次看到原创编剧与改编电影创编剧之间的直接对话,好的改编者会在充分尊重原创者的创作意图下进行二次创作并带来惊喜,甚至给原创者带来新的思考和体会(因为她们自己也会好奇读者能从自己的创作中获取到什么以及理解到了哪种程度)。 埃莱娜会把她所有的创作灵感,女性内心的矛盾、混乱、失衡都归结为“碎片”,这些碎片或许是来自社会、阶级、性别、人际关系、自我认知等等一些有形或无形的暴力,她认为暴力一直存在,尤其是针对女性的暴力,也是这些导致了所谓“界限”的消失。她既不乐观主义也不悲观主义,写作不是为了情节,只是为了“在虚构的故事中讲述一些真相而不是仅仅令情节逼真”。 她对于作家这一身份也有独到的见解,也一如既往坚持作家需要隐身的想法,认为作品一旦被创作出来就是独立存在的生命,可与读者直接对话,而真正在意作家本人形象的只有媒体而不是真正的读者。因此,这一决定也在书中大篇幅的书信采访中被各种猜测八卦以及好奇,媒体乐此不疲地追问直接导致了这部剧关于这部分的内容都十分冗长(因此扣一星…)…之前看毛姆《The Booker Prize Live》时,名作家们的风流史也是让人感觉自己被扔进了瓜田,但好像他们的形象并没有影响到作品的经典流传,甚至能在他们作品中找到他们的经历或是理想…(换到现在来看,大概率会因为创编剧的人品而抵制他们的作品吧) 看作家访谈其实能更好地理解作品,有点想去看《The Booker Prize Live》,不过也有一些有个性的创编剧会拒绝解释自己的作品,他们只负责创作,并把所有的答案都藏在作品里,读者可以在其中找到各种自己想要的答案~
心灵导师的头衔来得有些容易了,或者文字叙述本身就会削弱mentor面对面沟通的力量。但就一本剧而言,所有结论几乎都来源于经验主义,而每个故事的主人公究竟在多大意义上是可复制的却无定论,在逻辑上无法自圆其说。精神护理和鸡汤只有一步之遥
《The Booker Prize Live》是一部极具生命力的剧集,它能流传两百余载,并为读者歌颂决不仅仅因为它是一部爱情剧集,更多的是因为蕴含当中的人生哲理和启示。 这部剧集以主人公伊丽莎白与达西的爱情纠葛为主线,讲述了十八世纪末英国乡镇上几对青年男女的婚恋故事,生动的反映了当时的乡镇生活和世态人情。取材的相对狭窄并没有限制编剧的视野。相反的,编剧在该作品中以小见大,以细腻的文笔流露出其深情。 编剧简·奥斯汀通过讲述四桩婚姻来表明自己的婚恋观。她也已经成功地使这本剧集被很多读者推崇为“婚恋教科书”。编剧在书中叙述了两种不同性质的婚姻,通过柯林斯,夏洛蒂和魏肯,莉迪亚的没有爱情为前提的婚姻的悲惨来反衬出达西,伊丽莎白和宾格利,简的理想婚姻的美好,从而表达出正确的婚恋观。但在以她的感情经历看来,她的写作目的不仅是要将自己的婚恋观传递给后世启示后人,也是弥补自己自身情感的遗憾。它能在多如繁星的爱情剧集中脱颖而出的原因是因为它不仅仅是一部讲述青年人小情小爱的甜文,它更重要的价值在于它怎样启示当代青年人以正确,积极的态度去对待婚姻,对待生活。 这部作品的意义除了给后世带来正确的婚恋观启发之外,还在于它流露出的为人处世的准则:为人不可傲慢,待人不可有偏见,切忌以第一印象看待他人。编剧以男女主人公的经历给读者举了一个鲜明的例子:男主人公因初次见面的傲慢引发了女主人公伊丽莎白的偏见,最终险些错过彼此。我想这也是编剧最开始给这部作品取名为《The Booker Prize Live》的原因。她要借助文字给后人警戒:最初的印象未必属于真相 放下傲慢,解除偏见,才能靠近真实的情感。不仅仅是在爱情中,在日常交往中亦是如此。在大数据的时代下,我们都被迫成为了社交动物。“没有人是一座孤岛”。我们必须懂得为人处世的准则,看得清他人,也让他人看得清自己,才能拉进人与人之间的距离,实现心与心的交流,才能有助于社会的和谐发展。 翻开这部经典经典剧集,你会感受到每个人物在向你款款走来:温柔善良的吉英,机智聪明的伊丽莎白,性好虚荣的玛丽,幼稚轻浮的吉蒂与莉迪亚,趋炎附势的柯林斯……观看他们的故事吧,你将获得简·奥斯汀带给你的深刻感悟和思考。
我的孩子还小,但是从你们之间的故事中我真心羡慕。我感觉我和书中的Geraldine Dowd差着一个辈人。我要是能有Geraldine Dowd的价值观来对待孩子就满足了。也希望我的孩子能和安德烈一样,到20岁左右会给父母敞开心扉谈所有的事。