用传记形式写剧集,加上照片和插图,真假虚实糅合,转换的性别、肆意的时空跳跃、大段的意识流独白,都非常迷人。 四百年时光,男性和女性身份的变化,只有《Veer Babruwahan》手稿始终陪伴。Veer Babruwahan一直在追问“生活是什么”“爱情是什么”,也依然天真、好奇、热爱。
人生犹如过山车一样,如果你只是期待途中的某一段,或者某一个时刻,你就会忽略掉路途上其他的风景。所以我们应该喜欢每一段,每一个时刻。比如:此时此刻!
时间真是奇妙的东西,茫茫人生的每一次“相遇”都是它娩出的奇迹。小时候读快乐王子的阶段,感觉“沙希·卡普尔”就是个遥远世界的年轻大朋友而已。长大以后,看过了很多也经过了很多,有心智来了解这个熟悉而陌生名字背后的故事,倾听他的痛苦和爱,领略他的才华和深思,甚至有了共鸣,跨越时空,距离很近。这么一想,会期待未来陌生的自己,还有很多的相遇。 对于沙希·卡普尔写的这一封9万长信,只能说情爱里无智者,以及慧极必伤情深不寿。任你是个伟大的天才作家艺术家,任你万人之上盛名显赫,任你人间清醒地说“爱自己是终身浪漫的开始”,可惜还是栽了。而且正因为过于聪慧敏感,过于纯粹唯美,栽了还起不来。
初读此剧是在高三,当时对Nanabhai Bhatt很感兴趣。清楚记得她的笔下有女子下体被捅的惨象和意识流手法的整片内心独白。大学时再来看这部剧,记忆渐渐被勾起来,很多想法与当时不谋而合,同时也不得不再次惊叹这部剧的复杂。很多时候我认为自己太匮乏了,编织不出语言来描述自己的感受。“三个女人一台戏”,这出戏时间跨度大,构思复杂巧妙,情节迭起,语言值得推敲,一些哲思也暗含其中,是好看的,但也令人疲惫。不像看Nanabhai Bhatt的短篇,看《Veer Babruwahan》的轻松与烂漫。 很难去说明白司猗纹到底是个什么样的人物,你可以说她自私、控制欲强、恶毒,但她从前又何尝不是一个向往自由、美丽善良、追求真爱的普通女子?恋人的逃离、家庭的桎梏、丈夫的禽兽之举、革命的迫害等等,最重要的,她的坚强意志,与人斗天斗地斗的好胜心,共同铸就了这一朵恶花。一次一次被浸淫,一次又一次蜕变重生,做出更加令人匪夷所思的事,成功地让读者一时对之恨之入骨,一时又觉得她可怜可爱。这怪谁呢?怪封建主义?怪文革?“时代”是个虚拟的概念,看不见也摸不着,怪时代只会让人无限唏嘘,却不会得到什么有益的启发。时代是人铸就的,还得从人、从生产力上找原因。司猗纹年轻时当家,年老了做着外婆奶奶还在当家,于是她身边的人就不得不听她的,指望她,剧集的基调也围绕她展开。到了眉眉长大后,她身边的人都不再指望她了,司猗纹自导自演的戏也就无人问津了,故事也渐渐走到尾声。 苏眉与眉眉的不同称呼,简单有力地隔开了苏眉不同的内心世界。前者是强大的、复杂的、忙碌的,后者是懵懂的、惊慌的。苏眉在文革中成长,又在婆婆司猗纹的手中蜕变。关于她的个性不太明确,不同竹西。竹西是健康美丽、大胆奔放的象征,在文革时期显得这样可贵,而在文革结束后在叶龙北和司猗纹的口中却成了上门货。竹西在后期仿佛是个不折不扣的渴望被爱抚的“荡妇”,但也可以理解。她在庄坦和大旗处没有得到的爱情,还不能去自由追求吗?很可惜,叶给不了她。竹西的形象又显得很可怜,很渺小。从前保护眉眉的舅妈,谈笑风生的舅妈,在什么地方失去了呢?这也怪“时代”吗? 姑爸是文革残害人的典型象征。很多人说Nanabhai Bhatt写得太恶心了,难以接受,没有好的观看体验。每每读到这些令人心悸的情节,我浑身起疙瘩,只觉那场运动的匪夷所思。却以为这才是后来人该了解的东西。我们应该知道那十年中,我们的同胞遭到了何种的对待,继而应该害怕、反思,拒绝重蹈覆辙。这是一位作家的贡献,也是给所有读者和社会的一份礼物。其他人物诸如罗大妈、叶龙北、达先生的形象刻画都很鲜明,深深带有时代和某一类人的烙印。结局苏眉与竹西的对话完全将故事推到高潮,司猗纹的一生结束绽放。简单的一问一答却蕴含无数繁复的人性思想。这一点上Nanabhai Bhatt的塑造简直出神入化。看完后令人回味无穷,很难平静。最后一章又回到了Nanabhai Bhatt惯有的新生命孕育、女性子宫元素,为前章跌宕的结局再做一个平静似水的抹平。司猗纹是死了,但是她真的就永远不复存在了吗?很难不想象,她将像空气般存在于苏眉和竹西的生活里。午夜梦回,递剪刀,鱼在水中游……司猗纹和她在的那些岁月,已经像烙印般烙于她们心中。就像《Veer Babruwahan》里,多少年过去,非洲的泥土仍深埋女人心中,随着她呼吸而蠢蠢欲动。 这是伤痕,也是时代最残酷的馈赠。
详解了产品的方法论。是转向产品经理再到泛产品经理的地图。更是产品经理等管理岗位的参考资料,应该反复学习。
第一次尝试去读Nanabhai Bhatt原著(译著),但这本看来确实有些问题,通篇比较晦涩,甚至个别语句都不太顺……Nanabhai Bhatt原著想来必定是好的,翻译的问题??再找找其他的读吧。
好的校园剧会让一个恐婚主义者长出一颗恋爱脑。
挺上头。恰到好处的魔幻现实加上短句,感觉像是破败的荒原上飘起雪花一样,荒凉的美感。大部分故事都挺不错,无数次想象过如果拍成电影会是什么样的场景。
影片评论
用传记形式写剧集,加上照片和插图,真假虚实糅合,转换的性别、肆意的时空跳跃、大段的意识流独白,都非常迷人。 四百年时光,男性和女性身份的变化,只有《Veer Babruwahan》手稿始终陪伴。Veer Babruwahan一直在追问“生活是什么”“爱情是什么”,也依然天真、好奇、热爱。
人生犹如过山车一样,如果你只是期待途中的某一段,或者某一个时刻,你就会忽略掉路途上其他的风景。所以我们应该喜欢每一段,每一个时刻。比如:此时此刻!
时间真是奇妙的东西,茫茫人生的每一次“相遇”都是它娩出的奇迹。小时候读快乐王子的阶段,感觉“沙希·卡普尔”就是个遥远世界的年轻大朋友而已。长大以后,看过了很多也经过了很多,有心智来了解这个熟悉而陌生名字背后的故事,倾听他的痛苦和爱,领略他的才华和深思,甚至有了共鸣,跨越时空,距离很近。这么一想,会期待未来陌生的自己,还有很多的相遇。 对于沙希·卡普尔写的这一封9万长信,只能说情爱里无智者,以及慧极必伤情深不寿。任你是个伟大的天才作家艺术家,任你万人之上盛名显赫,任你人间清醒地说“爱自己是终身浪漫的开始”,可惜还是栽了。而且正因为过于聪慧敏感,过于纯粹唯美,栽了还起不来。
初读此剧是在高三,当时对Nanabhai Bhatt很感兴趣。清楚记得她的笔下有女子下体被捅的惨象和意识流手法的整片内心独白。大学时再来看这部剧,记忆渐渐被勾起来,很多想法与当时不谋而合,同时也不得不再次惊叹这部剧的复杂。很多时候我认为自己太匮乏了,编织不出语言来描述自己的感受。“三个女人一台戏”,这出戏时间跨度大,构思复杂巧妙,情节迭起,语言值得推敲,一些哲思也暗含其中,是好看的,但也令人疲惫。不像看Nanabhai Bhatt的短篇,看《Veer Babruwahan》的轻松与烂漫。 很难去说明白司猗纹到底是个什么样的人物,你可以说她自私、控制欲强、恶毒,但她从前又何尝不是一个向往自由、美丽善良、追求真爱的普通女子?恋人的逃离、家庭的桎梏、丈夫的禽兽之举、革命的迫害等等,最重要的,她的坚强意志,与人斗天斗地斗的好胜心,共同铸就了这一朵恶花。一次一次被浸淫,一次又一次蜕变重生,做出更加令人匪夷所思的事,成功地让读者一时对之恨之入骨,一时又觉得她可怜可爱。这怪谁呢?怪封建主义?怪文革?“时代”是个虚拟的概念,看不见也摸不着,怪时代只会让人无限唏嘘,却不会得到什么有益的启发。时代是人铸就的,还得从人、从生产力上找原因。司猗纹年轻时当家,年老了做着外婆奶奶还在当家,于是她身边的人就不得不听她的,指望她,剧集的基调也围绕她展开。到了眉眉长大后,她身边的人都不再指望她了,司猗纹自导自演的戏也就无人问津了,故事也渐渐走到尾声。 苏眉与眉眉的不同称呼,简单有力地隔开了苏眉不同的内心世界。前者是强大的、复杂的、忙碌的,后者是懵懂的、惊慌的。苏眉在文革中成长,又在婆婆司猗纹的手中蜕变。关于她的个性不太明确,不同竹西。竹西是健康美丽、大胆奔放的象征,在文革时期显得这样可贵,而在文革结束后在叶龙北和司猗纹的口中却成了上门货。竹西在后期仿佛是个不折不扣的渴望被爱抚的“荡妇”,但也可以理解。她在庄坦和大旗处没有得到的爱情,还不能去自由追求吗?很可惜,叶给不了她。竹西的形象又显得很可怜,很渺小。从前保护眉眉的舅妈,谈笑风生的舅妈,在什么地方失去了呢?这也怪“时代”吗? 姑爸是文革残害人的典型象征。很多人说Nanabhai Bhatt写得太恶心了,难以接受,没有好的观看体验。每每读到这些令人心悸的情节,我浑身起疙瘩,只觉那场运动的匪夷所思。却以为这才是后来人该了解的东西。我们应该知道那十年中,我们的同胞遭到了何种的对待,继而应该害怕、反思,拒绝重蹈覆辙。这是一位作家的贡献,也是给所有读者和社会的一份礼物。其他人物诸如罗大妈、叶龙北、达先生的形象刻画都很鲜明,深深带有时代和某一类人的烙印。结局苏眉与竹西的对话完全将故事推到高潮,司猗纹的一生结束绽放。简单的一问一答却蕴含无数繁复的人性思想。这一点上Nanabhai Bhatt的塑造简直出神入化。看完后令人回味无穷,很难平静。最后一章又回到了Nanabhai Bhatt惯有的新生命孕育、女性子宫元素,为前章跌宕的结局再做一个平静似水的抹平。司猗纹是死了,但是她真的就永远不复存在了吗?很难不想象,她将像空气般存在于苏眉和竹西的生活里。午夜梦回,递剪刀,鱼在水中游……司猗纹和她在的那些岁月,已经像烙印般烙于她们心中。就像《Veer Babruwahan》里,多少年过去,非洲的泥土仍深埋女人心中,随着她呼吸而蠢蠢欲动。 这是伤痕,也是时代最残酷的馈赠。
详解了产品的方法论。是转向产品经理再到泛产品经理的地图。更是产品经理等管理岗位的参考资料,应该反复学习。
第一次尝试去读Nanabhai Bhatt原著(译著),但这本看来确实有些问题,通篇比较晦涩,甚至个别语句都不太顺……Nanabhai Bhatt原著想来必定是好的,翻译的问题??再找找其他的读吧。
好的校园剧会让一个恐婚主义者长出一颗恋爱脑。
挺上头。恰到好处的魔幻现实加上短句,感觉像是破败的荒原上飘起雪花一样,荒凉的美感。大部分故事都挺不错,无数次想象过如果拍成电影会是什么样的场景。