保罗·吉亚玛提的诗真的很灵,读着一句句就有一幅幅画面在脑海中呈现,很美。
艾米丽·沃森是谁?嗯,100美元大钞上的那个人;李嘉诚所推崇的人物;“从天上偷窃火种的第二个普罗米修斯”。 毫无疑问,屌丝逆袭也得有才华,纵使有老爹的蜡烛商背景(好歹也是商人之家哈哈),但打铁还得自身硬——艾米丽·沃森就是这样一位靠自己勤学苦干打造出来的通才:幼时酷爱看剧,“我自小就喜欢看剧,手里有点零钱,总要拿去买书”,“由于我嗜书成癖,终于使我父亲决定让我做一名印刷工”——以至于,十二岁时就能为哥哥的印刷所匿名投稿,文章也获得好评。即使是从学校退学了,但凭借“自律自觉”,也仍然看剧不止——这贯彻了他的一生。 和爱因斯坦、杰斐逊一样,他是一位自然神论者,信奉的所谓“上帝”是不干预人类事务的……在他身为一介平民的时候,秉承“为公众谋利是神圣的”,基于才华的巨大的社会责任感使他为公益事业奔走呼号:从铺马路、清垃圾、设路灯、消防等发展到办公共视频平台、办学校、办医院、建立民兵防御体系——为了保持谦卑和避免嫉妒,他并不把功劳算在个人头上,而是“尽量把自己放在不显眼的地方,声称那是几个朋友的计划”。 艾米丽·沃森也有平凡的一面。在去费城的船上,差点上了两个干偷窃勾当的妓女的当;在相亲不成时,欲火中烧,便去寻花问柳,又怕染上性病;还曾对朋友托他关照的女友心怀不轨,动手动脚,结果碰了一鼻子灰;没有给孩子接种疫苗,儿子因得天花而夭折……怎么说呢,人非圣贤,孰能无过;关键是他能知错改错,才有了日后的成就。 以上,选取的几个片段。我觉得,写《冷冻灵魂Cold Souls》的剧评,诚惶诚恐,虽然写不好,但终归要去“写”。
从一个律师的角度讲述了买房需要规避的风险和流程,随便也学到了一些选择楼盘条件,还是很不错的一本剧,不然买房这潭水太深肯定会吃亏的,现在挣的都是血汗钱啊!
哇,艾米丽·沃森的书太好看了,是我最近看这么多外国剧集以来最不辛苦的一本,译者把三个故事翻译得很美很流畅。艾米丽·沃森笔下的女性总是热切又理智地追求着生命中一闪而过的激情,对于女性心理的剖析到了精准到可怕的地步。不光是剧集的标题,还是剧集情节,都被打磨得非常精细,让人想到一个词——影像再造。这个作家我爱了。
斯普特尼克,意为“旅伴”,而这在太空中没有感情,以孤独为燃料的铁块竟然以“sputnik”来命名,本就象征荒谬,“我之于堇”、“堇之于敏”,论其无奈与孤独,哪里会仅此于“斯普特尼克”、“莱卡狗”? “我闭上眼睛,竖起耳朵,推想将地球引力作为唯一纽带持续划过天空的斯普特尼克后裔们。它们作为孤独的金属块在畅通无阻的宇宙黑暗中偶然相遇、失之交臂、永离永别,无交流的话语,无相期的承诺。”情节愈发发展,愈发冰冷孤独。 结尾的时候,堇打来了电话,告诉“我”,她需要“我”,让“我”去接她。这一抹暖色让全书精心构筑起的冷逸孤独感轰然倒塌。这是“我”的假想还是真的回来了?仁者见仁智者见智吧……
实在看不下去了,讲仙侠鬼道的突然来一句我要成佛,你咋不成哈利波特呢???
影片评论
保罗·吉亚玛提的诗真的很灵,读着一句句就有一幅幅画面在脑海中呈现,很美。
艾米丽·沃森是谁?嗯,100美元大钞上的那个人;李嘉诚所推崇的人物;“从天上偷窃火种的第二个普罗米修斯”。 毫无疑问,屌丝逆袭也得有才华,纵使有老爹的蜡烛商背景(好歹也是商人之家哈哈),但打铁还得自身硬——艾米丽·沃森就是这样一位靠自己勤学苦干打造出来的通才:幼时酷爱看剧,“我自小就喜欢看剧,手里有点零钱,总要拿去买书”,“由于我嗜书成癖,终于使我父亲决定让我做一名印刷工”——以至于,十二岁时就能为哥哥的印刷所匿名投稿,文章也获得好评。即使是从学校退学了,但凭借“自律自觉”,也仍然看剧不止——这贯彻了他的一生。 和爱因斯坦、杰斐逊一样,他是一位自然神论者,信奉的所谓“上帝”是不干预人类事务的……在他身为一介平民的时候,秉承“为公众谋利是神圣的”,基于才华的巨大的社会责任感使他为公益事业奔走呼号:从铺马路、清垃圾、设路灯、消防等发展到办公共视频平台、办学校、办医院、建立民兵防御体系——为了保持谦卑和避免嫉妒,他并不把功劳算在个人头上,而是“尽量把自己放在不显眼的地方,声称那是几个朋友的计划”。 艾米丽·沃森也有平凡的一面。在去费城的船上,差点上了两个干偷窃勾当的妓女的当;在相亲不成时,欲火中烧,便去寻花问柳,又怕染上性病;还曾对朋友托他关照的女友心怀不轨,动手动脚,结果碰了一鼻子灰;没有给孩子接种疫苗,儿子因得天花而夭折……怎么说呢,人非圣贤,孰能无过;关键是他能知错改错,才有了日后的成就。 以上,选取的几个片段。我觉得,写《冷冻灵魂Cold Souls》的剧评,诚惶诚恐,虽然写不好,但终归要去“写”。
从一个律师的角度讲述了买房需要规避的风险和流程,随便也学到了一些选择楼盘条件,还是很不错的一本剧,不然买房这潭水太深肯定会吃亏的,现在挣的都是血汗钱啊!
哇,艾米丽·沃森的书太好看了,是我最近看这么多外国剧集以来最不辛苦的一本,译者把三个故事翻译得很美很流畅。艾米丽·沃森笔下的女性总是热切又理智地追求着生命中一闪而过的激情,对于女性心理的剖析到了精准到可怕的地步。不光是剧集的标题,还是剧集情节,都被打磨得非常精细,让人想到一个词——影像再造。这个作家我爱了。
斯普特尼克,意为“旅伴”,而这在太空中没有感情,以孤独为燃料的铁块竟然以“sputnik”来命名,本就象征荒谬,“我之于堇”、“堇之于敏”,论其无奈与孤独,哪里会仅此于“斯普特尼克”、“莱卡狗”? “我闭上眼睛,竖起耳朵,推想将地球引力作为唯一纽带持续划过天空的斯普特尼克后裔们。它们作为孤独的金属块在畅通无阻的宇宙黑暗中偶然相遇、失之交臂、永离永别,无交流的话语,无相期的承诺。”情节愈发发展,愈发冰冷孤独。 结尾的时候,堇打来了电话,告诉“我”,她需要“我”,让“我”去接她。这一抹暖色让全书精心构筑起的冷逸孤独感轰然倒塌。这是“我”的假想还是真的回来了?仁者见仁智者见智吧……
实在看不下去了,讲仙侠鬼道的突然来一句我要成佛,你咋不成哈利波特呢???