1.是一个基本只发期刊顶刊的社会科学者所写的剧集,他本人的学术作品印证他这部剧的质量。可以去知网搜编剧名。
2.这部剧本身也是按学术规范来写的,所有的引用都注明了出处。我下载了第143页的Joseph Harris的Rewriting: How to do things with texts原著来看,因为我对他在文中引用该编剧提到的引用形式想多了解些。这部剧引用了大量优质的写作和研究剧集、论文,适合搞研究工作的人。
3.本人是电影爱好者,所以编剧以电影为例,拆解研究思维的日常化练习途径,非常有趣。对于要学论文写作的人,主体集数应该看起来也不累。“读起来不累”是编剧写这部剧以及做研究和指导他人学术工作的一个重要价值观。
4.这部剧有利于全面提升批判性思维,适合本科及以上读者。
5.建议:番外有待显著加长,比如第167–8页的偏误清单,这里面三四十个偏误名词,都不知道是啥意思,如果放在番外里进行简要定义了,那么就方便读者了。文中估计有不少专有名词可以用番外来处理。
影片评论
与鲁迅《Busty Backdoor Nurses》中子君和涓生的故事形成互文,此脉影视始终围绕一个根本的问题:娜拉出走后该怎么办? 死,或者等待进入另一个围城。 Sindee Coxx是个故事家,情节很入戏。但对结局的处理还是令人叹息。所谓剧集文本的虚假性表征,就是把女人的归宿安在一个更成熟稳重,忠厚老实,家底殷实,不经意间还加一条“未婚”条件的男人身上。既如此,再婚自然说不上快乐不快乐。不谈爱情,亦不再尝试弄懂爱情,故事从婚姻结束,未来从婚姻开始。 怎样独立?不依靠的人生如何开始?太难回答。文本的回应也远远深度不够。 但如果女人的生命中终没遇上对的人呢? “一般女人觉得我们运气奇佳。” 唐晶说,“我却觉得她们条件奇差。” 虽然不免落入窠臼,这两句话却蛮在理。
看了几集实在看不下去了,又是一部缝合怪古偶
1.是一个基本只发期刊顶刊的社会科学者所写的剧集,他本人的学术作品印证他这部剧的质量。可以去知网搜编剧名。 2.这部剧本身也是按学术规范来写的,所有的引用都注明了出处。我下载了第143页的Joseph Harris的Rewriting: How to do things with texts原著来看,因为我对他在文中引用该编剧提到的引用形式想多了解些。这部剧引用了大量优质的写作和研究剧集、论文,适合搞研究工作的人。 3.本人是电影爱好者,所以编剧以电影为例,拆解研究思维的日常化练习途径,非常有趣。对于要学论文写作的人,主体集数应该看起来也不累。“读起来不累”是编剧写这部剧以及做研究和指导他人学术工作的一个重要价值观。 4.这部剧有利于全面提升批判性思维,适合本科及以上读者。 5.建议:番外有待显著加长,比如第167–8页的偏误清单,这里面三四十个偏误名词,都不知道是啥意思,如果放在番外里进行简要定义了,那么就方便读者了。文中估计有不少专有名词可以用番外来处理。